我在热闹的晚会上为众友所宠爱,
我用欢笑与诗歌淋漓酣畅地歌颂
众家神所保佑的我的家园的安宁.
一当巴克斯的操劳使我感到疲倦,
我胸中突然又爆发起另一种火焰,
我终于清晨来到心爱的姑娘面前,
看到她正在发泄愤懑与不安;
当她眼里噙着泪水,发出威胁的语言,
诅咒我把光阴消磨在筵席之间,
驱赶我,谴责我,但又把我原谅:
啊,我的生活该多么甘美,多么甜香!
为什么我要离开懒散而平凡的生活,
奔向那灾难重重的可怕的地方,
奔向那野性的激情.疯狂的愚昧,
以及仇恨和贪婪统治着的他乡!
你要把我引向哪里啊,我的希望!
我这忠于爱情.诗歌与宁静的人怎么能
在下等场所和可鄙的好斗者流争雄!
难道要让我驾驭倔犟的烈马,
紧紧勒住已经松开了的缰绳?
我能留下什么?一些将被忘却的痕迹:
毫无意义的莽撞和疯狂的妒嫉.
死去吧,我的声音,还有你,骗人的幻影,
你呀,语言,空洞的声响......
啊,不!
别再出声了,怯懦的怨言!
诗人,你应当骄傲,喜欢:
面对着我们时代的耻辱,
你没有顺从地低下头颅;
你蔑视强大的魔王;
你的火把在熊熊地燃烧,
把无耻的统治者们的会议,4
以无情的闪光照亮.
你把那班专制的刽子手惩罚,
你的鞭子在他们身上抽打,
你的诗呼啸在他们的头顶;
你号召反对他们,你颂扬涅墨西斯;
你面对着马拉的祭司们
颂扬匕首和少女欧墨尼得斯(指暗杀法国资产阶级革命领袖之一马拉(1743—1793)的夏洛蒂.考尔黛.)!
当神圣的老人用变得麻木的手
从断头台上拉开加过冕的头,
你把手大胆地伸给了他们,
于是盛怒的最高法院
在你们面前瑟瑟发抖.
自豪吧,自豪吧,歌手;而你,凶残的野兽,
如今任你拿我的头颅耍弄:
它在你的爪中.但,你听着,不信神的孽种:
我的呼叫,我的狂笑,将把你追踪!
任你饮我们的血,活着,害人:
你不过是侏儒,渺小的侏儒.
那个时刻会来到的......它已越来越近:
暴君,你就要倒下去!愤怒
终将再次爆发.我的祖国的哭声
将把受折磨的命运唤醒.
现在我走了......时间已到......你跟在我后面;
我在等你."
激情的诗人就这样歌唱.
一切陷入沉寂.长明灯的柔和的光
在曙光中显得格外惨淡.
晨曦照进了牢房.于是诗人
庄重地把目光转向铁窗......
一阵闹嚷.来人了,在叫,他们!希望落空!
钥匙.铁锁.门闩郎郎响.
他们在喊......慢着,慢着,一天,就一天:
没有死刑,自由属于大众,
一位伟大的公民将在
伟大的人民中间永生.5
他们听不见.队伍默默无声.刽子手在等他.
但是,友谊使诗人在死亡的路上也感到舒畅.6
瞧,断头台.他登了上去.他把光荣赞扬......7
哭吧,缪斯,哭吧!......
普希金原注
(原注基本上用的是法文)
1.像最后的一线夕阳,像最后一阵风,使丽日的黄昏变得富有生机,我在断头台下,还在试弹我的竖琴.
(见安德列.谢尼耶的临终的诗)
2.阿贝尔,深知我青年时代一切秘密的好友(哀歌I):他是安德列.谢尼耶的朋友之一.
芳妮,安德列.谢尼耶的情人之一.见献给她的颂诗.
3.我......的女囚.
见《年轻的女俘》(指夸妮小姐).
4.见他的抑扬格诗.
谢尼耶遭到叛乱者的仇恨,是罪有应得.他吹捧夏洛蒂.考尔黛,辱骂科洛.德.艾尔布瓦,攻击罗伯斯庇尔.众所周知,国王得知对自己的判决时,向议会递交了一封语气沉着.保持尊严的信,请求准许他向人民申诉的权利.这封信是在一月十七日至十八日夜间签署的,而信的词句是安德列.谢尼耶起草的.
(阿.德 拉 杜什)
5.他是在热月八日,即罗伯斯庇尔被推翻的前夕,被处死的.
6.押往刑场的囚车上,和安德列.谢尼耶一起,还有他的朋友......诗人鲁塞.他们临终前一刻,还在谈论诗.诗,对于他们来说,仅次于友谊,是人间最美的东西.他们谈论的对象和最后赞扬的人是拉辛.他们决定背诵他的诗.他们选择了《安德罗玛克》的第一幕.
(阿.德 拉 杜什)
7.他在刑场上敲敲自己的头,说:我这里还是有点东西的."致 克 恩"
致 克 恩(安.彼.克恩(1800-1879),普.亚.奥西波娃的侄女.一八一九年在彼得堡舞会上,普希金第一次与她相会.一八二五年安.彼.克恩去三山村姑母奥西波娃家消夏,三山村与米哈伊洛夫斯克毗邻,两人第二次相会,来往时间较长.克恩离开时,普希金作为告别的礼物赠了她这首诗.)
我记得那美妙的瞬间:
你就在我的眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身.
我为绝望的悲痛所折磨,
我因纷乱的忙碌而不安,
一个温柔的声音总响在耳旁,
妩媚的形影总在我梦中盘旋.
岁月流逝.一阵阵迷离的冲动
像风暴把往日的幻想吹散,
我忘却了你那温柔的声音,
也忘却了你天仙般的容颜.
在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,
我的时光在静静地延伸,
没有崇敬的神明,没有灵感,
没有泪水,没有生命,没有爱情.
我的心终于重又觉醒:
你又在我的眼前降临,
如同昙花一现的梦幻,
如同纯真之美的化身.
心儿在狂喜中跳动,