于是对我说道:"虽然我发怒,
你却不用惊慌:不论里面设法
用什么来阻挡,我一定经得住这考验.
他们这种蛮横并不新鲜:⑨
在至今还未下闩的较不秘密的门前,
就是你在上面看到死的铭文的地方,
他们也这样耍过一次蛮横:
有一个人已在城门这边走下陡壁,
不用人卫护而经过了诸圈,
这座城将由他来向我们开放."
① "另一支"是从狄斯城中的城楼上举起的烽火(见第九歌第三六行).
② "智慧之海"指浮吉尔.
③ 夫雷加斯为了阿坡罗神奸淫了他的女儿科罗尼司,因而大怒,就把阿坡罗神在台尔菲的庙放火烧了.阿坡罗神为了报复,把他罚入冥国.
④ 但丁是活人,所以有重量.
⑤ "他人"指幽灵.
⑥ "一个满身泥污的人"指腓力波.阿真提.他出身亚地玛利大族,是一个傲慢骄横的贵族,对极小的事情也要发怒.只有在这里,但丁显出了个人的憎恨.
⑦ 提斯的城是冥国的首都.
⑧ 指那些同撒但一起堕落的天使,现在成为恶魔.
⑨ 这是说,这些恶魔在基督到林菩狱去的时候,也在地狱之门前拒绝他进去.