第二景 [威尼斯.一街道]
[朗斯洛忒上.
朗斯洛忒 当然,我的良心会同意我从这犹太主人家里逃走.魔鬼在我的臂肘旁引诱我,说道,"高卜,朗斯洛忒.高卜,好朗斯洛忒",或是"好高卜",或是"好朗斯洛忒.高卜,使用你的腿儿,就开始吧,跑掉".我的良心说,"不要;注意,老实的朗斯洛忒;注意,老实的高卜,"或是,如刚才所说,"老实的朗斯洛忒.高卜;别跑;鄙视用你的脚跟逃跑."好,那个挺大胆的魔鬼叫我收拾行李:"上路!"魔鬼道;"走啊!"魔鬼道;"为了老天,鼓起胆来,"魔鬼道,"就跑."好,我的良心挂在我心儿的脖子上,很聪明地对我说,"我的老实朋友朗斯洛忒,是个老实人的儿子,"或许该说是个老实妇人的儿子;因为,老实讲,我父亲有点儿气味,有点儿那个,他有一种味儿;好,我的良心说,"朗斯洛忒,别动.""动,"魔鬼说."别动,"我的良心说."良心,"我说道,"你出的主意对";"魔鬼",我说道,"你出的主意对;"依了我的良心,我该待在我的犹太主人这里,他啊,上帝恕我,是个魔鬼;而从犹太人这里逃跑,我就会跟着魔鬼跑,他啊,对不起,本身就是魔鬼.这犹太人肯定是魔鬼的化身;而我这良心,凭良心讲,是个硬良心,因为它出主意,叫我待在这犹太人这里.魔鬼替我出的主意倒比较友好:我决计逃跑,魔鬼;我的脚跟听从你的指挥;我要跑.
[老高卜携篮上.
高卜 小官人,您,请问您,到犹太老板家怎么走?
朗斯洛忒 [旁白]天啊,这是我亲生的老子!他的眼睛比沙盲还厉害,是石子盲,认不得我:我来逗着他玩儿.
高卜 小官人,年轻的士子,请问您,到犹太老板家怎么走?
朗斯洛忒 下一个拐弯你往右手拐,最后一个拐弯你往左边拐;凭圣母,就在下一个拐弯不用拐,便直接到了犹太老板家.
高卜 上帝可怜见,这可难找了.您可能告诉我,有一个朗斯洛忒待在他那儿,可还待在他那儿不.
朗斯洛忒 你是讲的朗斯洛忒小官人吗?[旁白]瞧着我来叫他流些眼水.你是说的朗斯洛忒小官人吗?
高卜 不是小官人,小官人,只是个穷人的儿子:他老子,我虽然这么说,是个老实的贫寒透顶的人儿,不过多谢上帝,还活得不错.
朗斯洛忒 得,由他的老子去要怎样便怎样,咱们讲的是年轻的朗斯洛忒小官人.
高卜 您官人的朋友,他叫朗斯洛忒,小官人.
朗斯洛忒 可是我来问你,故而,老人,故而,我求你,你讲的可是朗斯洛忒小官人?
高卜 是朗斯洛忒,要是您小官人高兴.
朗斯洛忒 故而,朗斯洛忒小官人.别说朗斯洛忒小官人了,老人家;因为这年轻的士子,根据运命.气数和这一类怪异的说法,三姐妹那等方术,是当真去世了,或者如你用常言来说的,叫做归了天.
高卜 凭圣母,上帝不准!这孩子是我老来的拐棍,我的依仗啊.
朗斯洛忒 我看来像棒头或撑柱,一根拐棍或支杖吗?你认识我吗,老人家?
高卜 唉呀,我不认识,年轻的士子;可是,我求您,告诉我,我的孩子,上帝安息他的灵魂,是活着还是死了?
朗斯洛忒 你不认识我吗,老爹?
高卜 唉,小官人,我是个沙盲瞎子;我不认识您.
朗斯洛忒 不认识,当真,要是你眼睛不坏,你也不见得会认识我:得有个聪明老子才能认识他自己的儿子.好吧,老人家,我来告诉你你儿子的消息:祝福我:真相会显露出来;谋杀不能隐藏得太久;一个人儿的儿子也许能躲避一时,可是事实终于会显露.
高卜 请您,小官人,站直了:我相信您不是朗斯洛忒我的孩子.
朗斯洛忒 我们别再瞎胡闹了,请你给我祝福吧:我是朗斯洛忒,过去是你的孩子,现在是你的儿子,将来是你的小子.
高卜 我不能相信你是我的儿子.
朗斯洛忒 我不知道我该有个怎样的想法:可是我确实是朗斯洛忒,犹太人雇的小厮,我也确实知道你的老婆玛吉蕾是我的妈.
高卜 她名叫玛吉蕾,不错:我可以赌咒,你若是朗斯洛忒,你就是咱的亲生骨肉了.上帝委实是圣灵!你脸上长得好一把须髯啊!你下巴上长的毛比我那驾车的马儿道平拖的尾巴还多.
朗斯洛忒 那么,看来是道平的尾巴长得往后退了:我蛮有把握;我最后见到它时,它的尾巴毛长得比我现在的脸上的毛多得多哩.
高卜 上帝啊,你变得多厉害!你跟你主人合得来吗?我给他带了件礼物来.你们合得来吗?
朗斯洛忒 得了,得了;可是,拿我来说,我既然已经决计逃跑,我就非跑它一程路决不会停下来.我这主人是个十足的犹太佬:给他一件礼物!给他一根绳子去上吊:我替他干活挨饿;你能用我的每一根手指去数我的肋骨.阿爸,你来我很高兴:你替我把礼物送给跋萨尼奥官人,他啊,当真的,把漂亮的新制服给仆人穿:我若不侍侯他,我要跑遍这世界.啊,好运道!这来的就是他,爸爸;我若再侍侯那犹太佬,我就是个犹太人.
[跋萨尼奥与里奥哪铎及其他从人上.
跋萨尼奥 你可以这么办;可是得赶快,晚饭最晚要在五点钟准备好.这几封信送掉;把制服裁做起来,请葛拉希阿诺马上到我寓所来.
朗斯洛忒 上前,爸爸.
高卜 上帝保佑大官人!
跋萨尼奥 多谢你,有什么事?
高卜 这是我的儿子,大官人,一个可怜的孩子,......
朗斯洛忒 不是个可怜孩子,大官人,是那犹太财东的小厮;我愿意,大官人,我爸爸会告诉您......
高卜 他有个大缺点,大官人,正如人家说的,来侍侯,......
朗斯洛忒 果然,总而言之,我侍侯那犹太人,如今想要,我爸爸会详细......
高卜 他主人跟他,不瞒您大官人说,有点儿合不拢来......
朗斯洛忒 干脆说一句,事实是那犹太人,给我吃了苦头,使得我,我爸爸,他是,我希望,一个老头儿,会向您陈明......
高卜 我这里有一盘烤好的鸽子愿意奉送给大官人,我要请求的是......
朗斯洛忒 简单道来,这请求不关我自己,您大官人会从这老实的老人家这里得知;所以,我虽是这么说,他虽是个老人,可是个穷人,我爸爸.
跋萨尼奥 由一个人讲,你们要什么?