新爱洛漪丝第三卷-20

儿童资源网

新爱洛漪丝第三卷-20

  至于说到德.伏尔玛尔先生,那么我与他之间并未预期过任何幻想:我们像对待实在的那样彼此对待;所以连结我们的感情决不是热情的心灵的盲目的冲动,而是两个正直和理性的人的坚定和恒常的关怀,他们志在共同度过他们今后的余生,都满足于他们的命运,并力图使彼此的命运变得美好.当人家着意于使我们结合时,看来没有比这更好的成功了.假如他具有跟我同样温柔的心灵的话,那么双方都如此多愁善感,便有时难免会发生龃龉,结果就要引起争吵.假如我像他那样沉着的话,那么我们之间将笼罩着过多的冷漠,我们的相处便显得不太愉快和欠温暖了.如果他毫不爱我,我们的共同生活一定不会好;如果他爱我太甚,我会觉得他讨厌.我们俩彼此间真是恰如其份:他启迪我,我鼓舞他;我们因此结合得更好些,我们俩之间仿佛命定只有一个灵魂,他是灵魂的知性,我是它的意志.至于他的年事稍高,这反而是我们的共同利益:因为对于为爱情所苦恼的我来说,假如他更年轻些,那么我嫁他一定还会有更多的困难,而这过分的厌恶也许会阻止我内心形成的幸福的转变.

  我的朋友,老天爷启迪了父亲们的善良的愿望,也奖励了孩子们的顺从.我决不愿无视您的不快!我要充分让您对我的命运放心的唯一愿望,使我向您再补充几句话.如果以我以前对您的爱情和我现有的认识,同时我还能自由和自主选择丈夫的话,我要请承蒙启迪我并深知我心的上帝来对我的真诚作证:我要选择的丈夫不是您而是德.伏尔玛尔先生.

  为了彻底恢复您的健康,我也许应该说清楚我心里还剩余的话.德.伏尔玛尔先生年龄比我老.如果老天爷为了惩罚我的过错而剥夺我很不配得到的丈夫的话,我坚强的决心是决不另嫁别一个人.他虽然没有福分找到一个贞洁的姑娘,他至少将留下一个贞洁的寡妇.在向您表达这个声明之后,您一定十分清楚,我是个决不改口的女人.(此处有如下的注,该注在原版本中未载:

  "不管我们愿意与否,我们各种不同的景况决定着我们心灵的感情:只要我们心里只知道孜孜为利时,我们就会是不道德的和有罪的,但不幸的是围绕着我们的利益增加了我们身上的锁链.想改正我们混乱的欲望的努力,几乎总是徒劳的和难得是真实的.应该改变的与其说是我们的欲望,倒不如说是产生那些欲望的环境.我们如果希望变好,就要排除阻碍我们变好的环境.此外别无其他办法.我无论如何都不愿意享有别人的财产继承权,尢其是我亲爱的人的继承权;因为我怎么知道什么贫困的可怕的愿望能夺取我?在这原则上请好好考察于丽的决心和她向朋友所作的声明;请在她的一切情况下估量她这种决心,您便能看出这颗正直的心对自己怀疑时能排除跟她义务相违背的一切利益.从今以后不管她剩下的爱情,她要全心奉献给德行;她可以说是要尽力爱她唯一的丈夫和她毕业要与之共同生活的伏尔玛尔;她要将私下希望他完蛋这个隐秘的利益改变为希望保全他这样一种利益.要么我对于人的心灵一窍不通,要么我要抱定这议论纷纷的唯一的决心,这跟于丽整个余生中的德行的胜利和她对她丈夫至死不渝的真诚的和恒久的眷恋之情攸关."......卢梭原注)  我为了解除您的一些疑虑而讲的话,还可以作为部分解决您对我认为应该向我丈夫承认往事而作的反对意见之用.他非常明智,所以不会因为我只有悔恨才使我吐露这羞人的举动而责罚我,我也不会像您告诉过我的那些贵妇人那样耍花样,他也不会怀疑我会那样做.至于您认为这种坦白并非必要的理由,这肯定是一种狡辩:因为虽然对于当时还没有的丈夫应当毫无约束可言,但这并不意味着在委身于他时,可以不是实际的那个人.这一点甚至在我出嫁之前我就已经感觉到;如果我父亲强加给我的誓言阻止我对这一点履行我的义务,那么我因此更显得有罪了,因为作非正当的誓言是第一件罪过,而遵守这誓言则是第二件罪过.可是我另有一个为我的心灵所不敢招认的理由存在着,它更使我罪孽深重.感谢上帝,它现在已不再存在了.

  有个更正当和严重的考虑,那便是没有必要地去打扰一个正经人的安宁,他的全部幸福就在于对自己妻子的尊敬.要断绝我们之间的关系,肯定已不再能由他决定;要我改变过去而成为更忠诚,也肯定不能由我决定.这样,我由于自己不审慎的坦白,只能徒劳无益地引起他的烦恼,而我的真诚除了解脱我心头残酷地压迫着我的可怕的秘密而外,没有别的好处.在向他表白以后,我感觉到我将更平静;但他呢,他可能更不平静,但重视我自己的安宁甚于他的安宁,这将很难弥补我的过错.

  那么在我现在的犹疑不决中我将怎么办?在老天爷对我的义务给我更明白的启示前,我遵从您友谊的劝告:我要保持沉默,我对我丈夫不提我的过错,我要用有一天可以值得宽恕的行为来消除那些过错.

  为了开始这样一种必要的改过,我的朋友,您会认为我们从今以后停止我们之间的交往是件好事.假如德.伏尔玛尔先生接受了我的忏悔,他会决定我们怀有的那连结我们的友情可以达到什么程度,并给我们以友情的无邪的证明;可是因为我不敢向他商量这事,所以凭我的不幸经验:我太懂得表面上看来最合法的习惯也会使我们陷于多么大的迷误.现在是变得明智的时刻了.虽然我的心很泰然,但我不愿再对自己的情况作出判断,而作为有夫之妇,我也不愿再自以为是,重蹈做姑娘那时的覆辙.这是您接到的我的最后一封信:我也请求您不要再给我写信.然而由于我始终对您抱着最温馨的关切,而且我对您的感情有如照耀我的阳光一般纯净,因此我将很高兴有时能够知道您的消息,并获悉您能得到您应当的幸福.您如果有什么对我们能感到兴趣的事情要告诉我们时,您可以随时写信给陶尔勃夫人.我希望您灵魂的正直将始终表现在您的书信里.此外,我的表姐是个有德之人,而且很明智(我们在这里按照原文版本的文字排印,它看起来很明白,用不着增添"相当"这个词,那是后来的编辑们所加的,它印刷成:"我的表姐是个有德之人,而且相当明智,她可以给我转达......"......原编者注),她只给我转达适合于我看的话,如果您滥用这种通信时,她也会把这通信取消.

  别了,我亲爱的好朋友;假如我相信财富能使您幸福,我将对您说:"去追求财富";可是有那么多宝藏而您却掉头不顾,您这样做也许有道理;所以我更喜欢对您说:"去追求洪福,这是智者的财富".我们始终感到没有德行便不会有幸福;但要谨防德行这个太抽象的名词不要徒有响亮之名而无真实内容;也不要是个向别人炫耀的装饰品,而要使它能成为为我们自己获益的名词才好.当我想到有些人在心底里带着通奸的念头而大言不惭地谈论德行时,我就觉得战栗不置.您可知道这个如此光彩和如此被亵渎的词,当我们沉湎于有罪的关系那时,对我们意味着什么吗?就是这燃烧在我们彼此心头的热烈的爱情,它把它的激情掩盖在这神圣的欢乐里,以便使我们变得更加亲热和更长久地自己欺骗.我敢于相信我们生来是要遵循和景仰真正的德行的,但是在追求它时犯了错误,只追随了一个虚妄的幽灵.该是停止幻想.该是从太久的迷误中回返的时候了.我的朋友,这一回头对您并不困难:您本身有您的响导;您过去也许忽视了它,但您从来不曾拒绝过它.您的灵魂是健全的,它爱慕一切善的东西;如果它有时没有把这东西抓住,那是因为它没有使足全部力量去抓的缘故.请深究一下您的良知,再寻找一下,能不能重新发现什么被遗忘的原则以便更好地指导您的全部行为,使它们之间跟一个共同的目标联结起来.让德行作为您行为的基础,但假如您不把这基础建立在不可动摇的根基之上时,请相信我,这样还是很不够的.您还记得那些印度人,他们把世界安置在一头大象上,然后把大象放在一只乌龟上;当有人问他们乌龟待在什么上面时,他们便不知该怎么说了.