弟子规-英文版
事诸父。如事父。
You should treat everyone’s parents
Just the same as you treat your own.
I will serve my uncles
as if I am serving your parents.
事诸兄。如事兄。
Treat all brothers and sisters
Just like your family at home.
I will treat my cousins
as if they are my own siblings.
第三章 谨(On Being Careful)
Chapter 3 Be Cautious in My Daily Life
朝起早。夜眠迟。
In the morning it’s best to rise early.At night you should
go to bed late.
I will get up each morning before my parents;
at night, I will go to bed only after my parents have gone
to sleep.
老易至。惜此时。
Cherish the time that is left you. Don’t expect that old age
will wait.
When I realize that time is passing me by and cannot be
turned back, and that I am getting older year by year,
I will especially treasure the present moment.
晨必盥。兼漱口。
In the morning, first wash your face, And next brush your
teeth very well.
When I get up in the morning, I will wash my face
and brush my teeth.
便溺回。辄净手。
After you go to the toilet, Use water and soap on your
hands.
After using the toilet,
I will wash my hands.
冠必正。纽必结。袜与履。俱紧切。
You should put on your hat withcare,And fasten your buttons
and snaps.
Then pull up your socks very neatly,And fasten your
shoelaces as well.
I must wear my hat straight,
and make sure the hooks of my clothes are tied.
袜与履。俱紧切。置冠服。有定位。
Then pull up your socks very neatly,And fasten your
shoelaces as well.
Your hat and other clothes,Should be put in their own
special places.
My socks and shoes
should also be worn neatly and correctly.
置冠服。有定位。勿乱顿。致污秽。
Your hat and other clothes,Should be put in their own
special places.
Do not leave them just lying around,Or they’re sure to get
wrinkled and soiled.
I will always place my hat and clothes away
in their proper places.
勿乱顿。致污秽。
Do not leave them just lying around,Or they’re sure to get
wrinkled and soiled.
I will not carelessly throw my clothes around,
for that will get them dirty.
衣贵洁。不贵华。
Your clothing should always be neat.