弟子规-英文版

儿童资源网

弟子规-英文版


Make offerings on their behalf.
I will observe proper etiquette in arranging my parents’
funerals.
I will hold the memorial ceremony and commemorate my
parents’ anniversaries with utmost sincerity.
事死者。如事生。
Reverently cherish their memory
As if they were still in the world.
I will serve my departed parents
as if they were still alive.
第二章 出则悌
Chapter 2 On Practicing True Brotherhood
Chapter 2 Standards for Brothers At Home or Away from Home
兄道友。弟道恭。
When the older children are friendly
And the younger children respectful,
If I am the older sibling, I will befriend the younger ones.
If I am the younger sibling, I will respect and love the
older ones.
兄弟睦。孝在中。
Then brothers and sisters won’t fight,
And it’s clear they know how to be filial.
Only when I can maintain harmonious relationships with my
siblings
am I being dutiful to my parents.
财物轻。怨何生。
Don’t think of wealth as important,
Or else you will feel resentful.
When I value my familial ties more than property and
belongings,
no resentment will come between me and my siblings.
言语忍。忿自泯。
When talking to others, be patient,
Then you won’t be troubled by anger.
When I am careful with words and hold back hurtful comments,
my feelings of anger naturally die out.
或饮食。或坐走。
When people are eating or drinking,
Sitting down or taking a walk,
Whether you are drinking, eating,
walking, or sitting,
长者先。幼者后。
Let those who are older go first.
The young ones should follow behind.
I will let the elders go first;
the younger ones should follow.
长呼人。即代叫。
If an elder is looking for someone,
You should run the errand instead.
When an elder is asking for someone,
I will get that person for him right away.
人不在。己即到。
If the person you seek can’t be found,
Hurry back and report what you’ve learned.
If I cannot find that person,
I will immediately report back, and put myself at the
elder’s service instead.
称尊长。勿呼名。
In speaking to those who are older,
Use the proper terms of respect.