悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第十二卷-科林斯
并把那日本瓷杯递给你.
还有那些常使我们笑话的灾难!
你的手笼烧着了!你的长围巾丢失了!
有一夜,为了同去吃一餐,
我们竟把诗圣莎士比亚的画像卖掉了!
我象个讨饭的化子,而你却乐善好施.
我常乘你不提防,偷吻你鲜润丰腴的臂膀.
把但丁的对开本拿来当作台子使,
我们快乐无边,同吃了一百个栗子.
当我第一次在那喜气洋洋的破楼里,
吻了你火热的嘴唇,
你头发散乱脸绯红,撇下我走了时,
我面色苍白竟至相信有上帝.
记取我们种种说不完的幸福,
还有那废弃了的无数丝巾绸帕!
呵!叹息声声,
从我们郁结的心头飞向寥廓天际!
那样的时刻,那样的环境,对青年时期种种往事的追忆,开始在天空闪烁的星星,荒凉死寂的街巷以及吉少凶多.迫在眉睫的严酷考验,都为让.勃鲁维尔这个温柔悱恻的诗人低声吟诵着的这些诗句,增添了一层凄迷的魅力.
这时在那小街垒里燃起了一盏彩色纸灯笼,大街垒里也燃起了浇了蜡的火炬.这种火炬,我们已经知道,来自圣安东尼郊区,每年油荤星期二(按天主教教规,每年在三月前后的四十天中,教徒不吃肉不喝酒,是为封斋期.封斋期在一个星期三开始.斋期开始前举行狂欢节,大吃大喝大乐若干天,到封斋期前夕星期二晚,进入最高潮,是为油荤星期二.拉古尔第区在巴黎东郊,是狂欢活动最集中的地方.),人们戴着面具挤上马车向拉古尔第区进发时,点燃在马车前面的那种火炬.
那火炬被插在三面用石块挡住的避风笼子里,让火炬的光象盏聚光灯似的,全部射在那面红旗上.街道和街垒都仍处在黑暗中,人们只能看见那面亮得可怕的红旗.
火炬的光在旗子的朱红色上增添一种说不出多么骇人的紫红颜色.
$$$$七 在皮埃特街加入
队伍的那个人
天已完全黑了,还没有发生任何事.人们只听到一些隐隐约约的鼓噪声,有时也听到远处传来的一些有气无力的零散枪声.这种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地集结力量.这五十个人在等待六万人.
在这时,正如那些面临险境性格顽强的人那样,安灼拉感到自己有些急躁.他走去找伽弗洛什,伽弗洛什正在楼下厅堂里的微弱烛光下做枪弹,那些桌子上都撒满了火药,为了安全,只在柜台上放两支蜡烛.烛光一点也不会照到外面.起义的人已注意不在楼上点灯.
伽弗洛什这时心神不定,并不完全是为那些枪弹.