当代英雄-第一部-一-贝拉

儿童资源网

当代英雄-第一部-一-贝拉


    我回答说,嘴上讲的与此完全一样的人很多;其中讲的是实话的人想必也有;不过失望,像所有的时髦风尚一样,从社会最上层开始,向最下层成员降落,直到在他们身上弃若敝屣,而今天最大多数的.真正感到苦闷的人,却竭力掩饰自己的不幸,就像掩饰自己的缺陷一样.上尉不理解这些奥妙,摇了摇头,调皮地一笑,说:
    "不过,拿苦闷当时髦,想必是法国人搞起来的吧?"
    "不,是英国人."
    "啊哈,原来是这么回事呀!......"他答道,"可您知道,他们一向是臭名远扬的酒鬼呀!"
    我不由得想起一位莫斯科小姐,她一口咬定拜伦是个酒鬼,别无其它.不过上尉的见解倒是有情可原:为了戒酒,他当然要使自己相信,酗酒是世上的万恶之源.
    当时他就是带着这样的神情,继续讲自己的故事的:
    "卡兹比奇没有再来,不过不知为什么,我不能打消头脑中这样一个念头,就是他上次不会是白来的,他在开始琢磨一个毒招.
    "这不,有一次毕巧林要拉我和他去打野猪;我推辞了很长时 间:算了吧,野猪对我来说有啥稀罕!可他还是把我拉去了.我们带了五六个士兵,一大早就出发了.十点以前,我们在苇丛和森林中东寻西找,......没看见野兽.'喂,是不是该回去了?,我说,'何必那么固执呢?看来今天命里该着不走运!,可是葛里戈里.亚历山大罗维奇,尽管天气酷热,人困马乏,却不肯空手而归,他就是这么个人:想要星星,你就别给月亮;看来小时候让妈妈给惯坏了......天到正午,终于找到了一只该死的野猪:叭!......叭!......一看那里地上没有:跑进苇丛了......这一天真是倒霉!这样,我们稍微休息了一会儿,就回家去了.
    "我们松开缰绳,不声不响地并马往前走,眼看就要到要塞跟前了:只是因为灌木丛遮挡,我们才看不见它.突然一声枪响......我们互相看了一眼:一种共同的怀疑使我们毛发倒竖......我们扬鞭催马,朝开枪的地方赶去......一看:城墙上士兵们扎成一堆儿,朝田野里指指点点,那里有个人骑在马上没命地奔跑,鞍上有个白色的东西.葛里戈里.亚历山大罗维奇一声尖叫,绝不亚于任何一个车臣人;枪从枪套中取出......又放进;我紧跟在他的身后.
    "幸好由于打猎中运气不好而没有把马累垮:它们在胯下纵身飞跑,我们也随着一分一秒过去而离得越来越近......我终于认出了卡兹比奇,只是难以看清他身前带的是啥东西.当时我已与毕巧林两马走齐,就向他喊了一声:'喂,是卡兹比奇!,他向我看了一眼,点了下头,朝马就是一鞭.
    "说话间,我们和他都在射程之内了;不知卡兹比奇的马是累坏了,还是本来就比我们的马差,只是尽管他紧打紧催,马却不肯卖命地往前冲.我想,这个节骨眼上,他会想起自己的卡拉骄斯的......
    "我看见:毕巧林一边跑,一边端起了枪......'别打!,我朝他喊了一声,'节省子弹;就这样我们也会追上他的,.可毕竟是血气方刚呀!总是火气太盛......枪已打响;而且子弹打穿了马的一条后 腿;它心急火燎地又跳了十来步,脚下一拌,跪在了地上.卡兹比奇跳了下来,这时我们看清了,他怀里抱着的是被披纱紧裹着的女人......这是贝拉......好可怜的贝拉啊!他用他们的语言朝我们大喊大叫,把剑举到了她的上方......火烧眉毛,不能迟移:我开了枪,同样也击中了;可能子弹打中的是他的肩膀,因为他的胳膊突然垂下来了......当硝烟散去时,地上躺着受伤的马,马的旁边是贝拉;卡兹比奇则扔下枪,穿过森林,像只猫一样,爬上了悬崖;我本想把他从上面掀下来......可惜没有上膛的子弹!我们跳下马,飞身扑向贝拉.可怜的人儿,她躺着一动不动,血从伤口涌出,就像一道道溪流......这样惨无人道:哪怕朝心上捅一刀也好,唉,要是那样,一下子也就完了,可这是朝着背上呀......这是最残忍的刺法啦!她不省人事.我们撕下披纱,包扎伤口,尽量扎得紧些;毕巧林全是多余地亲着她冰冷的嘴唇......任何东西也不能使她恢复知觉.