基督山伯爵(四)-第104章-腾格拉尔的签字

儿童资源网

基督山伯爵(四)-第104章-腾格拉尔的签字


    "可怜的姑娘!"德布雷说,和像其他来宾一样,他也对这位年轻姑娘的死言不由衷地说了几句,"可怜的姑娘,这样年轻,这样有钱,并且也很漂亮!夏多.勒诺,当我们......那是多久以前的事呀?三个星期,也许最多是一个月以前吧......我们不是在这儿参加那次并没有签订成功的婚约仪式吗?那时你难道会想到发生这样的事吗?"
    "的确想不到."夏多.勒诺说道.
    "你知道她吗?"
    "我在马尔塞夫夫人家里见过她一两次,可是我觉得她很可爱,那会儿她有点儿抑郁.她的继母到到哪儿去了?你知道吗?"
    "她去陪伴接待我们的那位先生的太太了."
    "他是谁呢?"
    "哪一位?"
    "那位接待我们的人.他是议员吗?"
    "噢,不,那些议员我每天都见,"波尚说,"他的面孔对于我却不大熟."
    "这件丧事有没有登在报上?"
    "报纸上提及过,但文章不是我写的.真的,我并不知道维尔福先生看了那篇文章是否会很高兴,因为他说,如果那接连四次死亡事件并非发生在检察官的家里,他对这件事情就感到有非常大的兴趣了."
    "可是,"夏多.勒诺说,"为家母看病的阿夫里尼医生说维尔福情绪非常沮丧.你在寻找谁呀,德布雷?"
    "我在找基督山伯爵."德布雷说.
    "我的银行家?他的银行家是腾格拉尔,是吗?"夏多.勒诺问道.
    "我相信是的,"那秘书微微有些尴尬地回答."但这儿不仅只少基督山一个人,我也没有看到莫雷尔."
    "莫雷尔!他们认识他吗?"夏多.勒诺问道.
    "我记得别人还向他介绍过维尔福夫人."
    "可是,他是应该到这儿来的呀,"德布雷说,"那么今天晚上我们谈了些什么?谈论这件事件,这是今天的新闻.但是,不要再说了,我们的司法部长来了.他肯定得对那个哭哭啼啼的堂弟说几句话."于是那三个青年立刻凑过去听.
    波尚说的是实话.在他来参加丧礼的途中,他曾经遇见过基督山,后者正在朝安顿大马路腾格拉尔先生的府上那个方向驶去.银行家看见伯爵的马车开进前院,带着一个伤心但又殷勤的微笑出来迎接他."噢,"他把手伸向基督山说,"您是来向我示意同情吧,因为不幸确实已三番五次光临我们家了.当我看到您的时候,我正在问我自己:究竟我是否伤害了那可怜的马尔塞夫一家人,我曾经那样希望,那么谚语所说的'凡希望旁人遭遇不幸者,他自己必定也遭遇不幸,那句话就说对了.唉!我以人格保证,不!我决没有希望马尔塞夫遭祸.他有一点儿骄傲,但或许是因为,像我一样,他也是一个白手起家的人,每个人都有缺点.啊!请看,伯爵,请看看我们这一代的人,我们这一代人今年都倒霉.举例来,看看那清正严谨的检察官所遭遇的怪事,他刚刚失去了他的女儿,他的全家几乎都已经死光了,马尔塞夫已经身败名裂自杀身亡,而我因受贝尼代托的耻辱,受尽人家的奚落."