基督山伯爵(三)-第89章-夜
"爱德蒙,"美塞苔丝向伯爵伸出双手,接着说,"打认识你那天起,我就喜欢你的名字,并时常记起你.爱德蒙,我的朋友,不要打碎我心里时刻保持着的那个高贵而又美好的形象.爱德蒙,如果你听到过我向上帝所做的种种祈祷,那就好了.我那时多么希望你仍然活着,但我想你一定已经死了!是的,死了,唉!我想你的身体早已被埋在一座阴森森的塔底,我以为你的尸体已被扔进狱卒死尸的一个洞里面.于是我哭了!爱德蒙,除了祈祷和哭泣外,我还能为你做些什么呢?听着,十年,我每天晚上都做一样的梦.在那些梦里我看见你企图逃跑,看见你冒充另外一个犯人,看见你钻进包尸体布袋里,看见你在伊夫堡的顶上被人活生生地扔下去,听见你撞到岩石上时发出惨叫声,这惨叫声向埋葬者表明了死尸已被代替,他们就成了害你的人.哦,爱德蒙,我向你发誓,根据我现在恳求你饶恕我的儿子的生命发誓,......爱德蒙,这十年来,我每天晚上都梦见有人在一岩山顶上晃悠一个我说不清楚的东西.在这十年来,我每天晚上都被一种可怕的喊声惊醒,醒来时浑身颤抖冰冷.爱德蒙,噢,相信我!即使我有罪,噢,是的,但是我也受了那么多的痛苦!"
"你可知道你父亲在你离开时死去的滋味?"基督山把双手插进头发里,喊道,"你可曾见过你所爱的女人嫁给别人而你自己却不得不在不见天日的一间黑牢里奄奄待毙吗?"
"没有,"美塞苔丝说,"但我却要看见我所爱的那个人打算杀死我的儿子了."
美塞苔丝这样说时,她的神情是那样的痛苦不堪,她用十分无望的口气说,以至基督山再也无法控制自己,失声哭泣起来.狮子终于被驯服了;复仇者终于被征服了."你要求我怎么做呢?"他说,"你儿子的生命吗?现在,他可以活下去了!"
美塞苔丝发出一声惊奇的欢叫,这喊叫使基督山开始热泪盈眶;但这些眼泪很快就不见了,因为上帝或许已派了一个天使来把它们收了去,......在上帝的眼睛里,这种眼泪是比古西拉和奥费亚两地最圆润的珍珠还要宝贵得多.
"噢!"她说,抓住伯爵的手,放到她的嘴唇上,"噢,谢谢你,谢谢你,爱德蒙!现在你确实是我梦中的你了,确实是始终所爱的你了.噢!现在我可以这样说了."
"非常好,"基督山答道,"因为爱德蒙不会让你爱久了.死者就回到坟墓中,幽灵就必须回到黑暗中去."
"你在说什么,爱德蒙?"
"我说,既然是你命令我死,美塞苔丝,那么,我就只有去死了."
"死!那是谁说的?谁说你要死?你怎么会有这种念头?"
"你想,在歌剧院中当着所有人的面,当着你的朋友和你儿子的朋友的面我受到公开的侮辱,......受到一个小孩子的挑战,他会把我的宽恕大度当作自己获得的,......你想,我还有什么脸面再活下去呢?美塞苔丝,除了你以外,我最爱我自己.我的尊严和使我拥有了别人的那种力量,那种力量就是我的生命.你用一个字就推毁了它,我当然是要死了."