基督山伯爵(二)-第50章-莫雷尔一家人
"这颗钻石倒是 非常漂亮."伯爵答道.
"噢,曾有人估价它值十万法郎,我哥哥并没谈到他价值,他的意思是说这只钱袋所包含的东西都是我刚才所说的那位天使的珍贵的纪念品."
"这我可就不懂了,不过我并不一定要求解释,夫人,"基督山鞠躬答道."不要怪我,我并不是存心要做出失礼的举动的."
"失礼!噢,我们很高兴您能给我们这样一个机会仔细叙述这件事情.如果我们想隐讳这只钱袋所代表的那件义举,我们就不会把它这样谈出来啦.噢,我们很愿意到处逢人就讲!这样也许可以感动我们那位无名的恩人,让他早日日露面出来见见我们."
"啊,真的!"基督山用一种压低了的声音叫道.
"阁下,"马西米兰揭开玻璃罩,恭恭敬敬地吻了吻那只丝质钱袋,说道."这只钱袋曾经过一个人的手,而那个人曾经救过我父亲,使他不致于自杀,使我们不致于破产,使我们的名誉不致于蒙羞受辱.由于他无比仁慈,我们这些命中注定该承受苦难的孩子,才能有目前这种使人嫉妒的好运.这封信,"(马西米兰一边说着,一面从钱袋里抽出一封信来交给了伯爵)"这封信正是他在我父亲想自杀的那天写来的.这颗钻石是那位慷慨的无名恩人送给我妹妹作陪嫁的."基督山打开了那封信,以一种无法形容的高兴的心情把它读了一遍.这封信是写给(我们的读者知道)尤莉的,署名就是"水手辛巴德."
"您说是一个无名恩人,可是你们并不认识那个帮你们做事的人?"
"是呀,我们从没有和他握一下手的运气,"马西米兰又说道."我们曾经恳求上帝赐给我们这个机会,直到如今还是枉然,这件事的来龙去脉十分神秘,我们始终没能弄明白,象是冥冥之中有一只魔术师一样有力的手在操纵着似的."
"噢,"尤莉大声说道,"我倒是还没有完全绝望,或许总有那么一天我会吻到那只手的,就象我现在吻这只他所触过的钱袋一样.四年以前,庇尼龙在的里雅斯特,庇尼龙,伯爵阁下,就是你刚才在花园里看见到的那个老水手,他在当园丁以前,本来是一个舵手的.当庇尼龙还在的里雅斯特的时候,他在码头上曾经看到一个英国人正想上一艘游船,而他认出他就在一八二九年六月五日来拜访过我父亲,九月五日又写这封信给我的那个人,他觉得自己并没错,但是他当时不敢上去跟他讲话.""一个英国人!"基督山说道.他看到尤莉非常注意地望着他,就愈来愈感到坐立不安了."您说是一个英国人吗?"
"是的,"马西米兰答道,"他是一个英国人,自称是罗马汤姆生.弗伦奇银行的首席代表.因此那天您在马尔塞夫先生家里说您和汤姆生.弗伦奇银行曾有业务往来,我就吃了一惊.因为您也许听说过吧,那是一八二九年的事.看在上帝的面上,请告诉我,您认识这个英国人吗?"
"我告诉过你,说汤姆生.弗伦奇银行老是否认曾经帮过你们这个忙吗?""是的."