基督山伯爵(二)-第45章-血雨

儿童资源网

基督山伯爵(二)-第45章-血雨


    "钟敲十一点了,他终于带着两个同他一路货色的同伴回来了.当可怜的爱苏泰站起来正要上前去拥抱她的浪子的时候,这三个恶棍捉住了她,其中的一个,大概就是那个混小子,我现在想起来还有点心惊胆战的,他大声说道,'我们是来让她吃点苦头,那样她就会乖乖地告诉我们钱放在哪儿啦.,
    "不幸我们的邻居瓦西里奥当时正巧到巴斯蒂亚去了,只留下他的妻子一人在家,除她以外,再没有别人能看到或听到我们家里所发生的一切事情了.贝尼代托的那两个残忍的同伴捉住了可怜的爱苏泰,爱苏泰决然想不到他们会伤害她的,所以仍笑脸望着这些不久就要成为残害她的刽子手的人.另外那个恶棍开始把门窗等都堵了起来,然后回到他无耻的帮凶那边,三个人合力堵住了爱苏泰的嘴,那可怜的女人一看到这种可怕的情形,他大声叫了起来.做完这一步之后,他们就用火盆去烙爱苏泰的脚,以为这样做就能逼她说出我们那笔小小的积蓄究竟藏在什么地方.我那可怜的嫂嫂在挣扎的时候衣服着了火,他们为了要保全自己的性命,她被放开了.爱苏泰全身着了火,她发疯般地冲到门口,门已经经被反扣住了.她又飞奔到窗口,可窗户也已被堵住了.于是她的邻居听到了可怕的喊声,是爱苏泰在喊救命.但后来她的声音就便窒息了,她的喊叫声逐渐地低了下去变成呻吟,第二天一大早,经过了一夜的焦急和恐怖,瓦西里奥的妻子终于鼓起勇气冒险出来,叫地方当局的人来打开了我们家的门,爱苏泰,尽管已经被烧灼得体无完肤,却还没有断气.屋里的每一只抽屉和暗柜都被撬开了,凡是值得拿走的东西都被劫走了.贝尼代托以后就再也没有在洛格里亚诺出现过,我也同样再没有见到过他,也不曾听人说起过有关他的一切事情.
    "在这些可怕的事发生以后,我就来侍奉大人了,我感到再向大人谈起他们未免太愚蠢了,由于贝尼代托已毫无下落,而我的嫂嫂也已死了."
    "你自己对那件事怎么看?"基督山问道.
    "这是一种惩罚,罚我所犯下的罪."贝尔图乔答道."噢,维尔福这一家人真该都死了!"
    "我相信会的."伯爵用一种郁闷的口吻慢慢地说道.
    "现在,"贝尔图乔又说,"大人或许该知道了吧,我曾在这座花园里刺杀过一个人,而我又再回到这个地方,因此我的情绪很不好,以致烦您过问这其中的原因.因为,简单地说,我不敢断定维尔福先生是不是就躺在我脚前那个他为自己孩子所掘的坟墓里."
    "的确,一切事情都是有可能的,"基督山离开了他所坐的长凳,站起身来,"或者",他低声接着说道,"或许那位检察官并没有死.布沙尼神甫说得不错,你应当把你的身世讲给我听的,由于这可以使我将来不至于对你再发生误解了.至于贝尼代托,他既然这样罪大恶极,你后来有没有设法去打探一下,他究竟到哪儿去了,在干些什么?"
    "没有!要是我知道他在哪儿,非但不会去找他,而且会赶紧跑开,好似看见妖魔一般.我从没听人提到过他的名字,我真期望他已经死了."