基督山伯爵(一)-第18章-保障

儿童资源网

基督山伯爵(一)-第18章-保障


    "那就把它留到明天再谈吧,但今天你先念一念这张纸吧."
    "还是别惹他生气."爱德蒙心里想,于是他便接过那张缺了一半,很清楚是因为某次意外而被火烧过的纸来,念道......

    今日为一四九八年四月
    历山大六世之邀,应召赴宴,
    献之款,而望成为吾之继承人,则将
    凯普勒拉及宾铁伏格里奥归于
    被毒死者),吾今向晋之
    怕达,宣布:吾曾在一彼所知
    地点(在基督山小岛之洞窟
    银条,金块,宝石,钻石,美
    余一人知之,其总值约及罗马艾居二
    开岛东小港右手第二十块岩
    洞口二处;宝藏系在第二洞口最
    余全部遗赠吾之惟一继承人.


    凯
    一四九八年四月二十五日
    "你觉得怎么样?"年轻人读完后,法利亚问道.
    "可是,"唐太斯答道,"我看到的只不过是一张被火烧掉了一半的纸,上面是一些意义不明的断句残字呀."
    "是的,我亲爱的朋友,对你是这样,因为你才第一次读到它.但对我却不是这样,我曾费尽心血,熬了许多个不眠之夜来研究它,并且把每一个句子都重新写了出来,把每一处意思都作了完整的补充."
    "你认为你已经体会到了另一半的意思了吗?"
    "我完全可以肯定,你可以自己作出判断,但还是先来听我讲一讲这张纸的来历吧."
    "别出声!"唐太斯轻声叫道."有脚步声!看来我得走啦......再会!"
    说着唐太斯象一条蛇似地缩进了狭窄的地道里,他很高兴能逃避去听那个故事和解释,因为这些只能使他更加确信他的难友必定又犯病了;至于法利亚,他在惊惶之中倒恢复了一种活力,他用脚把那块石头蹬到原位,很快地又拿一张草席盖在上面,使它不易被发现.
    来者是监狱长,他从狱卒那儿得知了有关法利亚的病情,所以决定亲自来看看他.
    法利亚坐起身来见他,并且尽量避免做出任何引起怀疑的举动,他向典狱长隐瞒了他这半身瘫痪的实情.他深恐典狱长会对他萌发恻隐之心,把他调整到一间比较好的牢房里去那样就会把他和他的年轻伙伴分开.幸亏这种事并没有发生,监狱长离开他的时候认为那个可怜的疯子只是身体略微感到不适罢了,心里倒也有产生一些同情.
    但此时,爱德蒙正坐在床上,双手捧着头,竭力在聚精会神地回想.自打他认识法利亚以来,觉得法利亚身上的一切都显得是那样的理智.伟大和崇高,他不懂为什么一个在各方面都这样富于智慧的人竟会在某一点上失去理智.到底是法利亚被他的宝藏所迷惑,还是全世界都误解了这个法利亚了呢?