牛虻(下)-第三部-第08章
Sit et benedictio.
噢,再也无法忍受了!上帝坐在天堂的黄铜宝座上,鲜红的嘴唇露出微笑.他在俯看痛与死吗.这还不够吗?没有拙劣的赞美和祝福,难道就不行吗?基督的肉体,你为了拯救人类粉身碎骨;基督的鲜血,为了替人类赎罪而流尽.这还不行吗?
啊,对他喊得响点,或许他睡熟了!
亲爱的儿子,难道你真睡熟了?难道你再也不会醒来?坟墓如此爱惜它的胜利?心爱的儿子,那个黑色的深坑连一刻都不放过你吗?
水晶罩子内的那个东西给出了答案,滴下的鲜血说道:
"你不是作出了选择,并将忏悔吗?你的心愿不是得到满足了吗?看看那些裹着丝绸.穿金戴银的人们,走在光明之中;因为他们,我被抛进那个黑色的土坑.看看撒落玫瑰的孩子,听听他们的歌声是不是甜蜜;因为他们,我的嘴巴塞满了尘土,那些玫瑰是被我心中流出的鲜血染红的.看看人们在怎么跪下身来,他们要去喝从衣角滴下的鲜血;因为他们,我才会流血,以便遏制他们贪得无厌的饥渴.因为《圣经》上写道:'倘若有人为了朋友而献身,这种爱是最伟大的.,"
"噢,亚瑟,亚瑟.这是最最伟大的爱呀!倘若有人牺牲了他最亲爱的人,这还不伟大吗?"
它又回答道:
"你最亲爱的人是谁?其实并不是我."
当他准备说话时,那些话冻结在他的舌头上.因为唱诗班的歌声已经绕过了它们,就像北风吹过结冰的池塘,并使它们缄默不语.
Dedit fragilibus corporis ferculum,
Dedit et tristibus sanguinis poculum,
Dicens Accipete,quod trado vasculum
Omenes ex eo bibite.
喝下它吧,基督徒们;把它喝下,全都喝下!这不是你们的吗?因为你们,鲜血染红了茅草;因为你们,活人的肉体枯朽,并被撕碎.吃下它吧,食肉的野人;吃下它,你们全都吃下!这就是你们的盛宴,你们的狂欢;你们喜庆的日子!加入节日之中吧;加入游行的队伍,和我们一起前进;女人和孩子,青年和老人......过来分享吧!
它又回答道:
"我被藏在了哪里?《圣经》上不是写着:'他们将会在城里来回跑;他们将会撞到墙上;他们将会爬上房子;他们将会像小偷一样从窗户进去?,如果在山顶为我修建一个坟墓,他们不会把它打开吗?如果我在河床挖掘一个坟墓,他们一定会捣毁.核对一下,他们就像猎狗一样精于追寻他们的猎物.因为他们,我的伤口在流血,这样他们才可以喝血.你听不出他们唱些什么吗?"
Ave,verum Corpus,natum,
De Maria Virgine: