汤姆大伯的小屋(上)- 第19章-奥菲丽亚小姐的经历及其见解(续)
"啊呀,汤姆大伯,你在画些什么古怪玩意儿啊?"
"伊娃小姐,我想给我那苦命的老婆子和孩子们写封信,"汤姆说,一面用手背揉了揉眼睛."可是我看恐怕写不成."
"我要是能帮你的忙多好,汤姆!我练过几天字,去年全部字母都会写了,可是现在恐怕已经忘掉了."
于是,伊娃把金发的小脑袋和汤姆的脑袋凑在一起,两人开始严肃而急切地讨论起来,双方都非常认真,但知识都同样的贫乏.两人满怀信心,一字一字煞费苦心地斟酌着,渐渐颇有点象写信的样子了.
"对,汤姆大伯,现在蛮象样了,"伊娃兴高采烈地凝视着石板上的字说."你的妻子和你那几个可怜的孩子们会多么喜欢啊!咳,那些人逼得你妻离子散,真是岂有此理!以后我打算请求爸爸让你回家去."
"太太说过,等他们把钱凑齐了,就汇来把我赎回去,"汤姆说."我相信她一定会这样做的.乔治倌倌还说他要亲自来接我呢;这块银元就是他送给我作纪念的."说罢,汤姆就从衣服里面把那枚珍贵的银元掏了出来.
"嗯,那他一定会来的!"伊娃说."我高兴极了!"
"所以我想写封信告诉他们,我现在在什么地方,知道吗?并且告诉可怜的克萝我在这里过得很好......她实在太伤心啦,苦命的女人!"
"喂,汤姆!"这时圣.克莱亚从门口进来说.
汤姆和伊娃两人都不由吃了一惊.
"你们在干吗呢?"圣.克莱亚走过去看了看石板问道.
"噢,这是汤姆写的信,我在给他帮忙呢,"伊娃说."写得不错吧?"
"我不愿意给你们两人泼凉水,"圣.克莱亚说."可是,汤姆,我看最好还是让我来替你写这封信吧.等我上街回来以后替你写."
"这封信很要紧,"伊娃说;"因为他的主母要寄钱来赎他,知道吗,爸爸?我刚才听他说,他们这样答应过他."
圣.克莱亚心想这恐怕只是好心的东家常用来安慰仆人的话,用来减轻他们对自己被卖出去的恐惧心理,根本没有意思满足他们在黑奴内心所激起的期望.不过他嘴里并没有说什么......只是吩咐汤姆去把车套好,准备上街去逛逛.
那天晚上,圣.克莱亚替汤姆把信象象样样地写好,并且稳妥地投入了邮箱.
奥菲丽亚小姐依旧毫不放松她当家的职责.全家上下(从黛娜起直到年纪最小的小鬼)都一致认为奥菲丽亚小姐的脾气实在有点"古怪"......这是南方的仆人经常用来暗示他们的当家人不大合他们口胃的字眼.
圣.克莱亚家的上流人物(按,指阿道尔夫.琪恩.萝莎)都认为奥菲丽亚小姐不象个大家闺秀;大家闺秀不会象她那样一天到晚手忙脚乱的.他们说她毫无气派;圣.克莱亚家竟然会有这么个亲戚,他们实在觉得很奇怪.连玛丽都说看着奥菲丽亚姐姐老是这样忙忙碌碌的,实在令人感到累得慌.事实上,奥菲丽亚小姐也确实太勤快了,难怪人家要抱怨她.她一天到晚劲头十足地做针线活,仿佛那是什么刻不容缓的急事似的.天色一黑,便把针线活卷起来,到外面去散散步;回来之后,立刻又拿起老在手边搁着的毛线活,急急忙忙地织将起来.说实在的,在一旁看她的人都会觉得相当费劲.