泰戈尔诗选(下)-吉檀迦利
66
那在神光离合之中,潜藏在我生命深处的她;那在晨光中永远不肯揭开面纱的她,我的上帝,我要用最后的一首歌把她包裹起来,作为我给你的最后的献礼.
无数求爱的话,都已说过,但还没有赢得她的心;劝诱向她伸出渴望的臂,也是枉然.
我把她深藏在心里,到处漫游,我生命的荣枯围绕着她起落.
她统治着我的思想,行动和睡梦,她却自己独居索处.
许多的人叩我的门来访问她,都失望地回去.
在这世界上从没有人和她面对过,她在孤守着静待你的赏识.
67
你是天空,你也是窝巢.
呵,美丽的你,在窝巢里就是你的爱,用颜色.声音和香气来围拥住灵魂.
在那里,清晨来了,右手提着金筐,带着美的花环,静静地替大地加冕.
在那里,黄昏来了,越过无人畜牧的荒林,穿过车马绝迹的小径,在她的金瓶里带着安靖的西方海上和平的凉飙.
但是在那里,纯白的光辉,统治着伸展着的为灵魂翱翔的无际的天空.在那里无昼无夜,无形无色,而且永远,永远无有言说.
68
你的阳光射到我的地上,整天地伸臂站在我门前,把我的眼泪.叹息和歌曲变成的云彩,带回放在你的足边.
你喜爱地将这云带缠围在你的星胸之上,绕成无数的形式和褶纹,还染上变幻无穷的色彩.
它是那样的轻柔,那样的飘扬,温软,含泪而黯淡,因此你就爱惜它,呵,你这庄严无瑕者.这就是为什么它能够以它可怜的阴影遮掩你的可畏的白光.
69
就是这股生命的泉水,日夜流穿我的血管,也流穿过世界,又应节地跳舞.
就是这同一的生命,从大地的尘土里快乐地伸放出无数片的芳草,迸发出繁花密叶的波纹.
就是这同一的生命,在潮汐里摇动着生和死的大海的摇篮.
我觉得我的四肢因受着生命世界的爱抚而光荣.我的骄傲,是因为时代的脉搏,此刻在我血液中跳动.
70
这欢欣的音律不能使你欢欣吗?不能使你回旋激荡,消失碎裂在这可怖的快乐旋转之中吗?
万物急遽地前奔,它们不停留也不回顾,任何力量都不能挽住它们,它们急遽地前奔.
季候应和着这急速不宁的音乐,跳舞着来了又去......颜色.声音.香味在这充溢的快乐里,汇注成奔流无尽的瀑泉,时时刻刻地在散溅.退落而死亡.
71
我应当自己发扬光大,四周放射,投映彩影于你的光辉之中......这便是你的幻境.