泰戈尔诗选(上)-序诗
无论我是什么我都是有福的,这个可爱的尘土的大地是有福的.22
我的亲近的人们不知道你离我比他们还亲近.
同我说话的人们不知道我心中充满了你所未说出的话语.
在我的路上拥挤的人们不知道我在和你一同行走.
爱我的人们不知道是他们的爱把你带到我的心中.
23
我远远地凝望你广大空阔的深处
我找不到忧愁,死亡和别离的痕迹.
只在我转面向着我黑暗的自身
不望着你的时候,
死亡才显出它恐怖的原形
而忧愁显出了它的痛苦.
万全的你,
万物永远居住在你的脚前.
消亡的恐怖只以他无尽的忧伤依傍着我,
但是我的贫乏的羞惭
和我生命的负担
当我感到你是在我
中心存在的时候
立刻就消失了.
24
我向你请求朝觐,我的王,在你寂静的内殿里.
从人群中召唤我吧.
当你的大门为一切的人开放的时候,我同扰攘的大众一同进入你的院宇,在忙乱中我找不到你.
如今夜晚了,他们提起灯笼分头取路回家,让我在这里流连一会,站在你脚前,举起灯来瞻仰你的脸吧.
25
点起你的信号灯吧,父亲,为我们这些漂泊得离你远了的人.
我们的居所是在废墟中被恐怖的渐压下来的阴影所崇扰.
我们的心在绝望的重担下下沉,当每个荣辱嘲弄我们的人格,使我们匍伏在尘土里的时候,我们羞辱了你.
因为这样就亵渎了你所付予我们......你的儿女的庄严,因为这样我们就吹熄了我们的灯,在我们卑鄙的恐惧中,就仿佛这孤独的世界是盲目而且是没有神明的.
26
但是我永不能相信说你是找不到的,我的王,虽
然我们的穷苦是很深的,我们的羞辱是很重的.
你的意旨在绝望的轻纱后运行,在你自己的时代中,打开不可能的门户.
你来了,就像走进自己的家门一般,在意料不到的一天,走进不曾整备的大厅.
黑暗的废墟在你的摩触之下,变成一个花蕊被它怀中看不见的收获培养着.
因此我还有希望......不是破碎被修补,而是一个新的世界要涌现.
27
不要羞愧,我的弟兄们,当你穿着素朴的白袍站在骄傲的与有权力的人的面前.