匹克威克外传(四)-51
"你是说要掺水白兰地吗,先生?"老板说,冒昧地作了一个暗示.
"甜酒,"史罗克先生凶狠狠地转过来对他说."你这里什么地方有火炉吗?"
"我们马上生一个来,先生,"老板说.
"那要到睡觉的时候才会放出热气了,"史罗克先生阻止他说."厨房里有人吗?"
一个人都没有.那里有一个很美的炉火.所有的人都走开了,门已经关上过夜了.
"我靠着厨房炉子去喝掺水甜酒,"史罗克先生说.因此,他收集起帽子和报纸,庄严地高视阔步跟着老板走到那卑微的房间里,向火炉旁边的一把高背长靠椅上一坐,又摆出了讥笑的脸色,开始带着沉默的威严一边读一边喝.
现在,正在这时候,有个什么捣乱的魔鬼在沙拉森头旅馆上面飞着,完全出于无所事事的好奇心把眼睛向下一看,碰巧看见史罗克舒舒服服地安坐在厨房火炉旁边,而卜特在另外一个房间里喝酒喝得有点醉了;因此,这恶毒的魔鬼用不可想像的速度射进后面那间房里,立刻钻进了鲍伯.索耶先生的头,使他为他(魔鬼)的恶毒目的说了这样的话:
"喂,我们的炉子熄掉了.下雨之后冷得不得了呢,是吗?"
"真是的,"匹克威克先生答,打着寒颤.
"到厨房火炉旁边抽一支雪茄可不坏呀,是吗?"鲍伯.索耶说,受了上面说的那魔鬼的煽动.
"那一定是很舒服的,我想,"匹克威克先生回答."卜特先生,你觉得怎么样?"
卜特先生表示同意;于是四位旅客各人手里带着自己的酒杯,立即动身到厨房里去,由山姆.维勒走在头里带路.那位陌生的客人还在读;他抬起头来,吃了一惊.卜特先生也吃了一惊.
"什么事情?"匹克威克先生用嘘嘘的低声说.
"那个爬虫!"卜特答.
"什么爬虫?"匹克威克先生说,四面看着怕踩了什么长得特别大的黑甲虫,或者像生了水肿病的大蜘蛛.
"那个爬虫,"卜特低声说,拉住匹克威克先生的手臂,指指那个陌生的客人,"那个爬虫......史罗克,《独立报》的!"
"也许我们还是避开的好,"匹克威克先生低声说.
"决不,先生,"卜特答......在三心两意中鼓着酒后的勇气......"决不."说了这些,卜特先生就在对面的一把高背长靠椅上坐好,从一小卷报纸里选出一张,开始阅读着,对抗他的敌人.
卜特先生当然看的是《独立报》,史罗克先生呢,当然是《新闻报》;两位绅士各自用怀恨的大笑和讥讽的鼻息明白表示他对另一位的作品的轻蔑;随后,他们开始运用更公然的说法,类似"荒谬"."卑劣"."凶恶"."骗子"."无赖"."脏"."龌龊"."粘液"."阴沟水"等批评字眼.