匹克威克外传(三)-34

儿童资源网

匹克威克外传(三)-34


    "唔;我想你是去谈一谈关于这件诉讼的事吧......呃,维勒先生?"大律师不知弗知说,以为得计地对陪审席上看看.
    "我去付房租的;但是我们谈了一下关于诉讼的事,"山姆答.
    "啊,你们是谈了一下诉讼的事的,"大律师不知弗知说,由于预感到会有某种重要的发现而高兴起来."那末关于诉讼你们谈了些什么呢,请你告诉我们好不好,维勒先生?"
    "再好没有了,先生,"山姆答."今天在这里被盘问过的两位好德性的太太先说了些不重要的话之后,太太们就对道孙和福格先生的可敬的行为大大地称赞起来......他们就是现在坐在你附近的两位绅士."这话当然把大家的注意都引向了道孙和福格,他们就尽可能做出有德性的样子.
    "他们是原告的代理人,"大律师不知弗知说,"那末,他们大大地称赞了一番原告的代理人道孙和福格两位先生的可敬的行为,是吗?"
    "是呀,"山姆说,"她们说他们是多么慷慨,办这案子是投机,一点费用都不要,除非从匹克威克先生身上弄出钱来."
    听见这个非常意外的回答,旁听者们又吃吃地笑起来,道孙和福格呢,脸上通红,倾身凑近大律师不知弗知的耳朵匆促地低声说了几句话.
    "很对,"大律师不知弗知说,带着假装的镇静神情."那是完全没有用的了,大人,要想从这个不可救药的愚笨证人的身上获得任何证据是完全不可能的.我不再问他任何问题来麻烦法庭了.下去吧,先生."
    "有没有别的哪位绅士高兴来问问我呀?"山姆问,拿起了帽子,极其逍遥自在地四面看看.
    "我不问,维勒先生,谢谢你,"史纳宾大律师,笑着说.
    "你可以下去了,先生,"不知弗知大律师说,不耐烦地挥着手.于是山姆下了证人席;他已经给了道孙和福格两位先生他所能给予的最大的伤害,而尽可能少说到匹克威克,这正是他心里一直抱着的目的.
    "我不妨确定这一点,大人,"史纳宾大律师说,"假使可以免掉再讯问一个证人的话,我不妨确定匹克威克先生已经退休了,而且他是一个有一大笔独立财产的绅士."
    "很好,"不知弗知大律师说,交出两封要宣读的信."那末我也是一样,大人."
    随后,史纳宾大律师就向陪审官们发言,替被告辩护;他发和性格用尽最大赞美的颂辞;不过,我们的读者们远比他能够对那位绅士的真正价值作出更正确得多的估计,所以我们觉得没有详细记载这位饱学的绅士任何言辞的必要了.他企图说明对方所发表的两封信不过是和匹克威克先生的饭食.或者为了他从乡间旅行回来准备房间等事有关罢了.他为了匹克威克先生,用一般的说法来说,是已经尽了最大的努力,这么说也就够了;而尽了最大的努力呢,大家都知道的,照这句老话的意思讲来,也就是说已经无能为力了.