匹克威克外传(一)-03

儿童资源网

匹克威克外传(一)-03


    "是的,确确实实,"史伦谟医生回答.
    "你应该当场踢他一顿,"行军凳的所有者神气十足地咕噜着说.
    "别说话,潘恩,"中尉插嘴说."允许我问一问吗,先生,"他对被这场很不礼貌的插曲弄得大为头昏脑晕的匹克威克先生说,"允许我问一问吗,先生,那人是不是你们一道的?"
    "不是,先生,"匹克威克先生回答,"他是我们的客人."
    "他是你们贵社的一员吧,还是我弄错了呢?"中尉追究说.
    "确实不是,"匹克威克先生回答.
    "从来没有带过有你们社徽的钮子?"中尉说.
    "没有......决没有!"吃惊的匹克威克先生回答.
    泰普尔顿中尉转向他的朋友史伦谟医生,几乎看不出来地微微耸一耸肩,像是表示有点怀疑他的记忆的正确性.矮小的医生显得很忿怒,但是也很狼狈;潘恩先生呢,恶狠狠地凝视着一无所知的匹克威克先生的容光焕发的脸.
    "先生,"医生突然对特普曼先生说,那声调使那位绅士吓了一跳......跳动得那样显而易见,就好像有一支钉子很巧妙地戳进了他的小腿肚子......"昨天夜里在这里开的跳舞会你参加了吗?"
    特普曼先喘气似的轻声作了肯定的答复,并且一直对匹克威克先生牢牢地盯着.
    "那人是你当时的同伴,"医生说,指着那始终不动声色的陌生人.
    特普曼先生承认了这一事实.
    "喂,先生,"医生对陌生人说,"我再问你一遍,当着这些绅士的面问你,你还是把名片给我.接受一个绅士的待遇呢,还是硬要叫我非当场动手惩罚你不可呢?""且慢,先生,"匹克威克先生说,"假使不加以解释的话,我真不能让这事再进行下去了.特普曼,把情形说一说."
    特普曼先生受到这个庄严的命令,三言两语把事情说了一下;略略提到了借上衣的事;一再说明那是"饭后"做出来的事情;以自己有点儿后悔作结束;而让陌生人替他自己尽可能地辩白去.
    他显然是正打算进行辩白了,这时,曾经用很好奇的态度打量他的泰普尔顿中尉大为轻蔑地说......"我不是在戏院里见过你的吗,先生?"
    "的确,"并不羞惭的陌生人回答.
    "他是一个走江湖的戏子,"中尉轻蔑地说;然后转向史伦谟医生......"明天夜里五十二联队的军官们在洛彻斯特戏院组织的戏剧里有他的脚色.这事你不能进行,史伦谟......不可能的!"
    "完全不可能!"尊严的潘恩说.
    "对不起了,使你处在这种不愉快的境地,"泰普尔顿中尉对匹克威克先生说:"允许我说一句,避免将来再发生这种事情的最好办法,是选择朋友的时候要更慎重一点.晚安,先生!"中尉跳出房间去了.