飘-乱世佳人(三)-46

儿童资源网

飘-乱世佳人(三)-46


    媚兰又往前凑了凑,仔细看了看里面,问:"你是谁呀?屋里来好吗?外面这么冷......"
    "请你上来陪我坐一会儿吧,威尔克斯太太,"马车里传出了一种羞愧的声音,这声音似乎有些耳熟.
    "唔,这不是沃特琳......小姐......太太吗?"媚兰说."我也正想见您呢!快进屋里去吧."
    "不行啊,威尔克斯太太,"贝尔.沃特琳说.听她的声音,她有些吃惊."还是请您上来陪我坐一会吧."
    于是媚兰上了车,车夫随即把门关上,她在贝尔身旁坐下,就伸手去拉贝尔的手.
    "为了今天的事,我都不知道怎样感谢您才好!我们大家都得好好地谢谢您啊!"
    "威尔克斯太太,您今天早上不该派人去给我送那封信,我倒不是不愿意收到您的信,是怕万一它落到北方佬手里.至于说您想登门去谢我......威尔克斯太太,您怎么糊涂了?怎么想出这个主意?天一黑我就赶紧来告诉您,您可千万别来,我呀......你呀......唉,这样做可太不合适了."
    "一位好心的女人救了我丈夫的命,我去登门道谢,什么不合适."
    "得了,威尔克斯太太!您还不明白吗!"
    媚兰沉默了一会儿,她已领会了这句话的意义,觉得有些不好意思.昏暗的马车里坐着的这个衣着朴素的漂亮女人,论仪表,论谈吐,都不大像她想像的坏女人,妓院鸨母的样子.她说话起来......虽然有些俗气,她却是个好心人,热心人.
    "今天您在宪兵司令那里表现得真不错,沃特琳太太.您,还有那个......您的那些......年轻姑娘们,是你们救了我们各家男人的命."
    "威尔克斯先生才真是表现得出色呢.我不知道他怎么能站得住,并且心平静气地说明情况.昨天晚上我看见他那血哗哗地流,他问题不大吧,威尔克斯太太?"
    "没什么问,谢谢您.大夫说只伤了点皮肉,血的确流了很多.今天早上,他......唉,他是全靠白兰地撑着呢,要不他也挺不了那么大工夫,不过还是您沃特琳太太救了我们的命.您发起疯来,让他们赔镜子的时候,听起来还真......真叫人信服呢."
    "谢谢您,太太.不过我......我觉得巴特勒船长表现得也很不错,"贝尔说,声音里流露出得意的表情.
    "啊,他好极了!"媚兰热情地说."北方佬无法不相信他的证词.整个事情他都得处理得那么好.我真不知道怎么感谢他,怎么感谢您才好!你们可真是善良厚道的人啊!"
    "您太客气了,威尔克斯太太,这是很愉快的事,我......我希望我当时说威尔克斯先生经常到我这里来,没有使您感到难堪吧.您知道,他从来没有......"
    "这我知道.您这样说,没有使我感到难堪.我是一心感激您呢."