唐璜(下)-第13章

儿童资源网

唐璜(下)-第13章


    大多在头衔以内,而不在那之外;
    有一位勇敢的骑士,人称智多星男爵,
    最近因法国和命运飘到这儿来,
    他的无害的天才主要在于娱人,
    但俱乐部发现"笑"也非常有害,
    因为他逗人的魔力实在极大,
    连骰子似乎也迷上了他的俏皮话.
    八十七   
    有一位狄克.多疑,是位玄学家,
    喜欢哲学,和一顿丰盛的酒菜;
    还有三角先生,自称数学大师,
    和亨利.银杯爵士,和赛马的高手.
    有一位自吹自擂的教理严神父,
    他不仇恨罪恶,只是罪人的对头;
    有一位姓普兰塔金内特的贵族,
    真是无一不会,更善于与人打赌.
    八十八   
    有一位杰克.粗话,近卫军之巨人,
    和火面将军,战场上功名显赫,
    战术和击剑都精通,在北美战争中,
    他杀的美国佬还不及他吃的多.
    有一位恶作剧的法官铁面人,
    非常会对付他的严肃的职责:
    当一个犯人来听取他给判刑,
    倒能有法官的玩笑作为宽慰.
    八十九   
    上流社会好比棋盘,上面也有
    什么皇上,皇后,主教,骗子,和小卒,
    它本来是一场戏,只不过那傀儡
    是自己牵线,完全是自愿去充当.
    我的缪斯啊,你为什么像只蝴蝶
    有翅而无刺,尽在半空中飘舞
    不着边际?......倘若你是只黄蜂,
    恐怕就有不少的罪恶要嚷痛.
    九十   
    我还忘了提那位不应该忘的
    演说家,是近期议会上
    闪耀的新星,他作了篇很正式.
    很漂亮的演说,这是他在政坛之上
    初露锋芒,报上至今尚在谈论
    他一鸣惊人,给人以深刻的印象,
    可以并入那每天出现的杰作:
    "这是空前的最佳的首次演说."
    九十一   
    他骄傲于"听他说!"及他的选票,
    也骄傲于他口齿的第一次上阵,
    还骄傲于他的博才多学(刚够征引),
    西西罗立荣耀让他乐而忘本.