唐吉诃德(下)-下卷-第60章

儿童资源网

唐吉诃德(下)-下卷-第60章


    "假如你按照咱们的约定同我结婚,就不会变成这种地步了."
    受伤的比森特吃力地睁开了眼睛,认出了克劳迪娅.他对克劳迪娅说道:
    "我看得非常清楚,上了当的漂亮姑娘呀,是你杀了我,辜负了我的一片情意,我从来没有想做对不起你的事啊."
    "别人说你今天上午要同富豪巴尔萨斯特罗的女儿莱昂诺拉结婚,难道这是假的?"
    "不,不是真的."比森特说,"我真到霉,叫你得到这种消息,使你妒火攻心,想要取我的命.我能死在你的怀抱里,也算我幸运.为了向你证明我所说的是实话,如果你愿意,请你握住我的手,接受我做你的丈夫.这是我能给你的最好的答复,尽管你以为我伤害了你."
    克劳迪娅抓住了比森特的手,肝肠欲断,昏倒在比森特那冒血的胸口上.比森特也昏死了过去了.罗克慌了,不知怎么是好.佣人们找来凉水,喷到克劳迪娅和比森特的脸上.克劳迪娅苏醒了过来,但比森特却永远也不可能苏醒了.克劳迪娅哭天号地,揪下自己的头发到处乱扔,还抓自己的脸,露出一副悲痛欲绝的样子.
    "你这个狠心的糊涂女人呀,"她叫道,"你怎么会这样轻率地下毒手呢?疯狂的嫉妒竟让你把你的心上人送上了绝路!噢,我的丈夫,你太倒霉了.你本是我的亲人,却从洞房被送到了坟墓里!"
    克劳迪娅的悲痛使从未哭过的罗克也流下了泪水.佣人们呜咽着,克劳迪娅不时地昏过去,周围成了一片悲伤和不幸的原野.后来,罗克.吉纳德吩咐佣人们把比森特的尸体送到他的父亲那儿去安葬.克劳迪娅对罗克说,她决定到一家修道院去,她的一个姨妈在那个修道院里当院长.她要在修道院里了却余生,以上帝为她的永恒伴侣.罗克对克劳迪娅的想法表示赞同,并愿意陪同她去她想去的任何地方.要是比森特的亲戚或者其他什么人想伤害她的父亲,他都会出面保护她父亲.克劳迪娅坚持不让罗克陪送,对他的好意深表谢意,然后哭着走了.比森特的佣人们,把比森特的尸体抬走了,罗克也回到了他手下那些人的身旁.这就是克劳迪娅.赫罗尼玛爱情的结局.难以按捺的炉火导致了她的这段伤心史,这又何足为怪呢?
    罗克.吉纳德看见他的随从们仍呆在自己原来的位置上,唐吉诃德也骑着马置身在他们当中,正劝说他们放弃那种不论对灵魂还是对肉体都很危险的生活方式呢.但是,那些人都是粗野放荡的加斯科尼人,根本不听唐吉诃德的话.罗克一到,就问桑乔,他手下人从桑乔的驴那儿拿走的东西是否都已经归还了.桑乔说已经归还了,但还缺三块价值连城的头巾.
    "你说什么呀?"在场的一个人说,"头巾在我这儿呢,它们也就值三个雷阿尔."
    "是的,"唐吉诃德说,"但是我的侍从很珍视它.这是别人送给他的."
    罗克.吉纳德吩咐立刻把头巾还给桑乔,然后又叫他手下那些人一字排开,把所有的衣物.珠宝和钱财全拿出来摆在自己面前.他简单算了一下,又把那些不能分割的东西折算成钱,统一分配给大家.他分得既仔细又合理,大家都非常满意.分完东西后,罗克对唐吉诃德说: