唐吉诃德(下)-下卷-第44章

儿童资源网

唐吉诃德(下)-下卷-第44章


    此时,竖琴非常悦耳地响了起来,唐吉诃德听了后不由得十分紧张.他马上想到他在那些异想天开的骑士小说里看到的许多类似情况,什么窗户.栅栏.花园.音乐.卿卿我我和异想天开等等.他马上意识到,肯定是公爵夫人的某个侍女爱上了他,可是羞怯又追迫她把秘密埋藏在心底.唐吉诃德怕自己把持不住,心里不停地告诫自己不能屈服.他一方面真心实意地祈求杜尔西内亚保佑自己度过这一关,另一方面又决定先听听这个侍女唱的乐曲,想搞清楚到底是怎么回事.他装着打了个喷嚏.两个侍女听到了喷嚏声好像很高兴,她们就是希望让唐吉诃德听到她们的对话.阿尔蒂西多拉调好竖琴,唱起了下面这首歌谣:    你铺盖着雪白的亚麻布哟,
    躺在床上,
    仰面而睡,
    从天黑到黎明.
    你是曼查
    最英勇的骑士,
    正直宽厚,
    品德高尚.
    请你倾听这位
    出身好运气坏的侍女的忧伤歌声吧,
    你那双炽热的眼睛
    已使她心魂荡漾.
    你外出征险,
    却给别人带来痛苦;
    你制造了麻烦,
    却拒绝抚慰那创伤.
    让上帝激发你的热情,
    告诉我吧,年轻人,
    你究竟是出生在利比亚,
    还是出生在哈卡山梁?
    是蛇哺育你乳汁,
    还是粗旷的森林
    或恐怖的大山
    把你喂养?
    美女杜尔西内亚
    胆高志壮,
    征服了猛虎野兽,
    意气风发.
    从埃纳雷斯到哈拉马,
    从塔霍到曼萨纳雷斯,
    从皮苏埃加斯到阿兰萨,
    她的美名传遍四方.
    如果能让我代替她,
    我将把我最华丽的裙子
    加上金边饰,
    拱手呈上.
    即使不能投入你的怀抱
    我也要服侍在你的床榻旁,
    给你去头屑,
    给你搔头挠痒.
    我已要求得太多,
    恐怕不配享受这样的荣信,
    我只想为你搓搓脚,
    这事情理应我担当.
    我想送你的发网,
    许多的银拖鞋,
    许多的花锦缎裤,