唐吉诃德(上)-上卷-第06章
"这本书,"理发师说着打开了另一本书,"这是撒丁岛人安东尼奥.德洛弗拉索写的《爱运女神十书》."
"我凭我的教职发誓,"神甫说,"自从有了阿波罗.缪斯和诗人以来,从来没有任何著作象这部书这样既有趣又荒诞.由此说来,它也是所有这类书中最优秀绝世之作.没读过这部书,便等于没有读过任何有趣的东西.给我,老兄,这比给我一件佛罗伦萨呢绒教士服还珍贵呢."
神甫极其高兴地把书放在一旁.理发师又继续说:
"后面这几本是《伊比利亚牧人》.《草地仙女》及《情嫉醒悟》."
神甫说:"没别的,把它们都交给女管家.别问我为什么,否则就说个没完."
"下面这本是《菲利达牧人》."
"那不是牧人,"神甫说,"而是个谨小慎微的大臣.把它当成珍品收藏起来吧."
"这部大书名为《诗库举要》."理发师说.
神甫说:"诗不多,所以很珍贵,不过要从这部书的精华里剔除糟粕.这作者是我的朋友.看在他还写过一些如史诗一般高尚的著作份上,就把这本书留下."
"这本是《洛佩斯.马尔多纳多诗歌集》."理发师接着说道.
"这本书的作者也是我的好朋友.他的诗一经他口,便倾倒听者.他朗诵的声调十分和婉动听,很迷人.就是田园诗长了些,不过好东西不怕长.把它和挑出来的那本放在一起.旁边那本是什么?"
"是米格尔.德.塞万提斯的《加拉特亚》."理发师道.
"这个塞万提斯是我多年的至交好友.我知道他最有体会的不是诗,却是不幸.他的书有所创新,有所启示,却不做结论.但是,得等等第二部,他说过要续写的.也许修改以后,现在反对他的那些人能够谅解他.现在,你先把这本书锁在你家吧."
"我很高兴,老兄."理发师说,"这儿有三本放在一起.它们分别是唐阿隆索.德阿尔西利亚的《阿拉乌加人》.科尔多瓦的陪审员胡安.鲁福的《澳大科亚人》及巴伦西亚诗人克里斯托瓦尔.德比鲁埃斯的《蒙塞拉特》."
"这三本书,"神甫说,"是西班牙语里最优秀的史诗,可同意大利最著名的史诗相媲美,把它作为西班牙诗歌最珍贵的诗歌遗产保存起来."
神甫已没心思再看其它书,想把剩下的所有书都烧掉了.可这时理发师又打开了一本,是《天使的眼泪》.
"如果烧了这本书,我倒要流眼泪."神甫说,"这个作者是西班牙乃至全世界最著名的诗人之一.他曾翻译过奥维德的几个神话故事,译得非常通顺的."