追忆似水年华(五)-第五部-女囚-02
,她只要前来出席,得到的就是首席的荣誉.您妹妹本身已名声卓著,现在更会声名大噪."他说完又转向第三位.这时候我看见了德.阿尔让古尔先生,感到非常惊奇.此人从前对德.夏吕斯先生非常冷酷无情,现在变得既和蔼可亲,又阿谀奉承.他请德.夏吕斯先生把自己介绍给夏利,并对他说,希望夏利来见自己.这人原来见到德.夏吕斯先生那类人非常可怕.可是现在他自己身边就生活着这么一批人.当然情况并不是说连他也已变成了德.夏吕斯先生的同类.而是一段时间以来,他几乎抛弃了自己的妻子,对一位上流女子发生了崇拜.这位女子极其聪颖,她要他跟她学,也对聪明人发生兴趣.她非常希望能把德.夏吕斯先生请到自己家中做客.但是德.阿尔让古尔先生嫉妒之心很强,同时却有些阳刚不足,觉得自己不太能够使被自己征服的人得到满足.他既希望她受到安全保护,又希望她能消遣解闷.要不出危险地做到这一点,唯一的办法就是在她身边安插一些于她无害的男人.这些男人就扮演了后宫警卫的角色.他们觉得他变得非常客气,说他要比他们想象当中聪明得多.他和情妇听了都不亦乐乎.
很快地,德.夏吕斯先生的客人都走了.许多人说:"我可不愿意去圣器室(指男爵把夏利拉在身边,接受别人祝贺的小客厅),可是应该让巴拉梅德看见我,让他知道我是一直坚持到结束才走的."没有一个人搭理维尔迪兰夫人.还有好几个人甚至佯装跟她根本不认识,错去跟戈达尔夫人道别,指着戈达尔大夫的妻子对我说:"这就是维尔迪兰夫人吧?"德.阿巴雄夫人在老板娘听觉范围内问我:"首先得弄弄清楚,究竟有没有叫维尔迪兰先生的人,那还是一个问题呢."公爵夫人们还呆着没走.她们原先期待着这地方一定跟她们见识过的地方大不相同,可是居然什么特殊奇异的东西都没有发现.她们无可奈何,只好面对着埃尔斯蒂尔的画捧腹大笑,以弥补这一损失.她们没有想到,其余的东西跟她们见识过的如出一辙.于是她们对德.夏吕斯先生恭维道:"巴拉梅德真会布置!一经他的安排,车库和盥洗室都会变成仙境,发出夺人的光彩."最高贵的要数那些向德.夏吕斯先生至诚恭贺晚会成功的夫人.举办这次晚会的真正动机,有些人不是不知道,然而却并没有为此感到难堪,因为在这个社会中肆无忌惮跟光大门楣已发展到了同样远的地步.也许这只是出于对某些历史时期的眷恋,那时候,她们的祖先已经完全寡廉鲜耻,并以此为荣.她们当中有好几位当即邀请夏利到她们的晚会上来演奏凡德伊的七重奏,可是竟无一人想到要邀请维尔迪兰夫人.维尔迪兰夫人已经恼羞成怒.可是德.夏吕斯先生此时腾云驾雾,非但对此毫无警觉,而且居然还请老板娘来分享他对晚会的喜悦之情.这位艺术聚会的正统理论家,这时候也许倒不是出于老气横秋,而是出于文学情趣,对维尔迪兰夫人说:"怎么样,您高兴吗?我想客人至少是高兴的.您瞧,凡是我来操办一次晚会,那就绝不会只是一半成功.我不知道您的纹章概念是否能使您准确地估计一下这次活动究竟有多大规模,我举托起多大的重量,又为您移走了多少空气容积.您见到了那不勒斯女王.巴伐利亚国王的兄妹以及三位元老重臣.凡德伊若是穆罕默德,我们便可以说,我以为他搬走了最难移动的大山.想一想,那不勒斯女王为了参加您的晚会,是专程从纳依赶来的,对她来说这要比离开双西西里还要难得多."尽管他对女王充满了敬意,但是他说这话怀着一种险恶用心."这是一次历史性的事件.想一想,自从加埃特沦陷以后,她也许一直深居简出.今后词典有可能将加埃特沦陷之日和维尔迪兰晚会并列定为两个辉煌灿烂的日子.她为了替凡德伊鼓掌而放下的扇子一定要比德.梅特涅克夫人因为有人起哄瓦格纳而折断的扇子更加著名.""她连她的扇子也忘了带走了,"维尔迪兰夫人说道,并指着椅子上的扇子给德.夏吕斯先生看.回想起女王对她的客气,她一时气也消了."噢!太激动人心了!"德.夏吕斯先生叫道,虔敬地走近圣物."正是因为它样子丑陋才那么感人至深.那小紫罗兰真令人不可思议!"激动和嘲讽轮番地穿过他的周身,使他全身为之痉挛."我的天哪,我不知道您对这些东西的感受是否跟我一样.斯万要是看到这玩意,我担保他会一蹶不振.女王如要拍卖这把扇子不管如何要价,我是买定了.我很清楚她肯定是要出售的,她已分文不名了,"他又补充道.在男爵这里,恶言恶语和赤诚崇拜始终相互参杂,相互映照;尽管这两者源于两种截然相悖的天性,可是在他身上却获得了统一.