追忆似水年华(五)-第五部-女囚-02

儿童资源网

追忆似水年华(五)-第五部-女囚-02


  我童年在贡布雷,就十分怯懦,为了不要看见别人赠送白兰地给我外祖父,不要看见我外祖母苦苦哀求他别再喝酒的情景,我就逃之夭夭.现在我只有一个念头,趁夏吕斯还未受罚,赶快离开维尔迪兰公馆."我必须走了."我对布里肖说."我跟您一起走,"他对我说,"可是我们不能学英国人的样,不告而别.我们去跟维尔迪兰夫人道个别."教授说完就径直朝客厅走去,象小孩下棋一样,看看"能不能悔棋".
  在我们聊天的时候,维尔迪兰先生遵照妻子的旨意,已把莫雷尔带走了.其实,维尔迪兰夫人经过深思熟虑,觉得暂且不向莫雷尔透露秘密似乎更为上策;可是她已欲罢不能.有些欲望,尽管你把它封在口腔里,但一旦任其膨胀,它就不顾后果如何,坚决要求得到满足.我们见到袒露的玉肩,不会久久地呆视着而不去吻一下,我们一走会象老鹰叼蛇那样,早把嘴唇快快送去;我们不会饥肠辘辘,蛋糕放在面前也不碰一下;我们更不会听到意外的话语而置若罔闻,无动于衷,心灵不激发起惊奇.迷惑.痛苦或喜悦.维尔迪兰夫人正是处于这种心境,沉醉于情节剧般的伤感情调之中,所以她不由自主地授意丈夫拉走莫雷尔,不惜任何代价要跟小提琴家谈谈清楚.小提琴家本来已在抱怨,那不勒斯女王怎么没等别人把他介绍给她就走了.德.夏吕斯先生曾经再三强调,她是伊丽莎白女王和德.阿朗松公爵夫人的胞妹.因此女王在他的眼里是个非凡的重要人物.可是主子对莫雷尔解释说,他不是来跟他谈那不勒斯女王的.维尔迪兰先生单刀直入,跟他谈了正经的事."这样吧,"谈了一会儿以后他结束道,"这样吧,如果您不信,您可以去听听我妻子的意见,我发
誓,我什么也没有告诉过她.我们一起去听听,她对这件事是怎么看的.我的看法也许有错误,但您知道她的见解是绝对正确的,再说她对您充满了无限的友谊.来吧,我们把是非交给她来评判."这一边,维尔迪兰夫人已经等得坐立不安.她急于亲自跟高超的提琴家谈谈,品尝一下激动的滋味.然后等他走了以后,要丈夫详细汇报一下他们俩交谈的确切内容.她一边等着一边不停地说:"他们究竟在干什么?古斯塔夫把他拖了那么长时间,我希望他至少能够给他适当地加加工."维尔迪兰先生跟莫雷尔一起走下楼来,莫雷尔看上去神情非常不安."他向您请教一个问题,"维尔迪兰先生对他妻子说,那样子就象不知道自己的请求能否得到满足一般.维尔迪兰夫人正是激情满怀的时候,也顾不上回答维尔迪兰先生的话,直接对着莫雷尔就说开了:"我完全同意我丈夫的意见,我认为这件事情拖的时间够长的了,您不能再这么忍气吞声了!"她激愤地大声说道,至于她跟丈夫刚才商定,丈夫跟提琴家谈些什么她应该装作一概不知,这一点她早已抛到九霄云外."怎么回事?什么忍气吞声?"维尔迪兰先生吱吱唔唔地问,竭力装出十分惊奇的样子.他尽管因乱了阵脚而显得有些笨拙,但仍在竭力维持骗局."你对他说了些什么,我猜到了."维尔迪兰夫人回答道.老板娘对能否自圆其说毫不在乎,也不顾小提琴家过后回想起此情此景,对她的诚实性会作何感想."不,"维尔迪兰夫人继续道,"我觉得您再也不能含垢忍辱,跟这个早已枯朽的人物继续接触了.他已到处不受欢迎."她也根本不顾这话不太真实,忘了自己就几乎每天都在接待他."音乐学院的人都把您当成了笑柄,"她感到这是最有说服力的证据."要再这么拖一个月,您的艺术前途就将成为泡影.没有夏吕斯,您每个月可以多挣十万多法郎.""可是我怎么从来没有听说过什么,我非常吃惊.不过我非常感谢你们."莫雷尔热泪盈眶喃喃道.他因为不得不还要装出惊讶的样子,掩饰羞耻,所以他满脸通红,比他连续演奏贝多芬全套奏鸣曲还要满头大汗,眼眶里涌出了连波恩的音乐大师都肯定无法催落的泪水.雕刻家对这些泪水很感兴趣,他微笑着用眼角示意我注意看夏利激动的样子."如果真要什么也没有听说过,那就数您一个人了.他早已是丑事干尽臭名昭著的人了.据我所知,警察正盯着他呢.其实真要落在警方手里,倒还算是他的福分,免得象他同类那样,临终都倒在流氓的暗刀之下."维尔迪兰夫人又说.她心里想着夏吕斯,德.迪拉斯夫人的情景不由浮上心头.她已如痴如醉,盛怒之下随意添油加醋,在夏利可怜的伤口上尽兴撒盐,同时也为自己今晚受到的侮辱解了恨,雪了耻."再说,即便光是在物质上,他对您已毫无用处了.自从他被那帮家伙捏在手心里,对他敲诈勒索,他早已彻底破产,分文不名.连他们都已不能再从他这儿敲到什么,来支付自己的音乐,您就更别想得到报酬了,他的公馆.古堡,一切都给典押了."莫雷尔十分轻易地听信了这番谎言,其主要原因是德.夏吕斯先生是喜欢把他当作知心人,把自己跟流氓们的关系都一五一十地告诉过他.他这个仆人的儿子,不管自己也荒淫无耻,但对那种人却厌恶至极,其厌恶的程度跟他对波拿巴主义的热情正好形成对照.