追忆似水年华(四)-第二卷-第一章
"据十分可靠的渠道,听说卢贝对我们完全赞同."斯万对圣卢道,这一次声音轻了许多,以免被将军听到,自从德雷福斯事件成了斯万关心的重点以来,他妻子结识的那些共和派的关系愈益能派上用场了."我跟您谈此事,是因为我知道您跟我们走的完全是一条道."
"可还不至于到这么彻底的地步;您完全错了."罗贝尔答道,"这件事搞得很糟糕,我为自己陷了进去感到十分遗憾.本来与我毫不相干.若再出此等事,我一定退避三舍.我是个当兵的,当然首先拥护军队.如果你还要与斯万先生呆一会,我等会再来找你,我要到我舅母身边去一下."
可是,我发现他走过去明明是与德.昂布勒萨克小姐交谈,一想到他以前矢口否认他俩有可能定亲,对我撒谎,我不禁感到气恼.可当我得知半小时前他才由德.马桑特夫人介绍给德.昂布勒萨克小姐,她希望促成这门婚事,因为昂布勒萨克家十分富有,我的气便全消了.
"我终于发现了一位素有文化修养的年轻人,"德.夏吕斯先生对德.絮希夫人说道,"他读过书,知道巴尔扎克为何许人.在我的同辈和'我们的亲友,中,象他这般富有学识的简直找不出一位,今日与他相遇,令我倍感高兴."他又补充道,特别强调了"我们的亲友"这几个字.尽管盖尔芒特家族的人表面上装得对所有人都一视同仁,在盛大场合与他们意欲奉承又可以奉承的"名门望族",特别是与那些"出身"不甚高贵的人相聚一堂,但一有机会,德.夏吕斯先生便毫不犹豫地抖出家族老底."过去,"男爵继续道,"贵族指的是在智慧和品性方面都出类拔萃的人.可是,我今日才发现第一个知道维克图尼安.德.埃斯格里尼翁是谁的人.我不该说第一个.还有一位叫波利尼亚克和一位叫孟代斯吉乌的也知道."德.夏吕斯先生又补充道,他知道把这两位与她儿子相提并论,只能叫侯爵夫人听了心醉神迷."再说,令郎到底出身高贵,他们的外祖父收藏的一套十八世纪珍品闻名遐迩.若您愿意赏光,哪日来我家共进午餐,我把我珍藏的那一套给您看看."他对年轻的维克图尼安说,"我让您看看《古物陈列室》的一个珍奇版本,上面有巴尔扎克修改的手迹.把两位维克图尼安当面作一比较,我将无比高兴."
我怎么都狠不下心,撇下斯万.他衰弱到了这个程度,病体象只蒸馏甑,里面的化学反应可观察得一清二楚.他脸上布满铁青色的小斑点,看去不象是张活人的脸,散发出一股异味,就象在中学做罢"实验"后弥漫的那股气味,难闻极了,使人不愿在"科学实验室"再呆下去.我问他是否与盖尔芒特亲王进行了一次长谈,是否愿意跟我谈谈他们之间到底说了些什么.
"好吧."他回答我说,"不过,您先到德.夏吕斯先生和德.絮希夫人身边去呆一会,我在这儿等您."
原来,德.夏吕斯先生嫌屋子过分闷热,建议德.絮希夫人离开这儿,到另一间屋子去坐坐,可他没有请她的两个儿子随母亲一块去,而是向我发出了请求.这样一来,他造成了一种假象,似乎把那两位年轻人引上钩后,便再也不对他们抱有兴趣.由于德.絮希—勒迪克夫人相当不受欢迎,他便顺水推舟,借此给我送个人情.