追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷
第二年冬天,亲王生了一场重病,病治好了,但他的心脏却已无可救药."真糟糕!"他暗自思量,"得抓紧时间,再象这样拖拖拉拉,恐怕等不到当上学院的通讯院士我就呜呼哀哉了.要是那样,可就太惨了."
他在《两个世界》杂志上撰文,探讨近二十年来的政治,多次用最肉麻的语言吹捧德.诺布瓦先生.德.诺布瓦先生去看他,向他致谢,还对他说他不知道怎样表达他的感激.亲王就象试用了另一把钥匙开过锁似地自言自语道:"还是没有找对".他送德.诺布瓦先生出门时觉得有点儿喘不过气来,心里思量:"他妈的,这些家伙不等我死了是不会让我当院士的.得抓紧."当晚,他在歌剧院邂逅德.诺布瓦先生:
"亲爱的大使,"他对德.诺布瓦先生说,"您上午对我说,您不知道怎样表示您对我的感谢,我可要不揣冒昧地要求您兑现罗."
正如亲王对德.诺布瓦先生的机智有高度的评价一样,德.诺布瓦先生对亲王的敏锐也有足够的估计.他立即明白德.法芬海姆亲王不是要向他提出一个请求,而是一个建议,于是他笑容满面,准备洗耳恭听.
"哦,您可能觉得我太冒失.有两个女人我一向非常爱羡,一个是我的妻子,另一个是约翰大公爵夫人,当然是以完全不同的方式,待一会儿您就会明白的.她们不久前才来巴黎定居,打算永远住在这里.她们想举办几次晚宴,特别是为了款待英国国王和王后,她们看中了一个人,想叫她来陪伴贵宾.尽管她们和她素不相识,但对她敬佩万分.我承认,我不知道怎样满足她们这个愿望,我正在一筹莫展,恰好听说您认识这个人.我知道她深居简出,只愿意和少数人来往,啊!真是有happy few(英语:有福气的少数.)!不过,如果您愿意帮忙,我相信,有您的关照,她会允许您把我介绍给她的,这样,我就可以向她转达大公爵夫人和亲王夫人的愿望了.说不定她会同意到我家里和英国女王共进晚餐.如果我们不使她感到太乏味的话,谁知道呢,说不定她会到博里厄来,在约翰大公爵夫人府上和我们一起欢度复活节哩.这个人就是维尔巴里西斯侯爵夫人.我承认,如果我有希望成为她的思想库里的常客,我将感到莫大的欣慰,即使放弃竞选法兰西学院的通讯院士,我也不会感到遗憾了.据说她家还经营智力交流和闲情逸趣呢."
亲王觉得锁开动了,他终于找到了开锁的钥匙,不由得心花怒放.
"亲爱的亲王,用不着放弃竞选,"德.诺布瓦先生回答说,"若论同法兰西学院的关系,谁也比不上您讲的那个沙龙,它是一个名副其实培养院士的摇篮.我将把您的要求转告维尔巴里西斯侯爵夫人,她一定会高兴的.至于到您府上作客,她几乎足不出户,这可能更难办一些.不过,我可以把您介绍给她,您亲自去讲清楚吧.您可不要放弃竞选呵.恰好过两个星期,我要到勒鲁瓦.博里厄府上吃午饭,吃完饭同他一起去参加一个重要会议.没有他的支持,竞选就别想获得成功.我在他面前已提到过您的名字,他当然是久闻大名的罗.他似乎有些异议.不过,下次选举他恰好需要我那伙人的支持,我打算再跟他说说.我要把我们之间的友谊明确告诉他,我会直截了当地对他说,如果您参加竞选,我将要求我的朋友们都投您的票(亲王如释重负地舒了口气).他知道我有几个朋友.我估计,如果我能得到他的协助,您就十拿九稳了.到了那天,您晚上六点钟到德.维尔巴里西斯夫人家里来,我给您引见,我会把那天上午我和勒鲁瓦—博里厄先生谈话的情况向您汇报的."