追忆似水年华(三)-第三部-盖尔芒特家那边-第一卷
使我震惊的是,他的措词和斯万的多么相似,甚至比在巴尔贝克时还要明显.
"我想您是很聪明的,不会认为我向您提建议是因为我'没有朋友,,害怕孤独和烦闷,关于我的家庭,我不说您也会知道的,因为我想,象您这样年纪的小青年,又出身在中产阶级家庭(他踌躇满志地把"中产阶级"说得很重),是不会不知道法国历史的.恰恰是我那个世界里的人不读书,不看报,和仆人一样孤陋寡闻.从前,国王的侍从都是从王公贵族中招募的,如今王公贵族和侍从已没有什么两样了.但是,象您这样出身于资产阶级家庭的青年,书读得很多,一定知道米什莱(米什莱(1798—1874),法国历史学家和作家,着有《法国历史》.《法国革命史》等.)对我们家族所作的那段精彩的描述:'我看见他们,那些有权有势的盖尔芒特们,高大魁伟,顶天立地,和他们相比,幽居在巴黎王宫中的矮小而可怜的法国国王又算得了什么呢?,至于我个人怎样,先生,这个问题我不喜欢多谈,但是,有一件事您也许听说了,泰晤士报有一篇文章提起过,这篇曾轰动一时的文章说,奥地利皇帝(他一直待我很好,甚至想同我称兄道弟)不久前在一次谈话中宣称(谈话后来公布了),如果尚博尔(尚博尔(1820—1883),波旁王族长子支系的最后一个代表.1830年,查理第十弃位后,他是王位最后一个合法继承人,但仅仅到1871年才提出继承王位的权利.在正统派和奥尔良派谈判之后,眼看就要登基,但因他拒绝废白旗,致使谈判失败,因为他无子女,奥尔良家族成为王位唯一继承人.)伯爵先生身边有一个象我这样了解欧洲政治内幕的人,那他今天说不定是法国国王了.我常想,先生,我身上有一个经验宝库,一种类似珍贵密件的东西.我这些经验不是靠我浅薄的天分获得的,而是靠机遇,您以后会知道是什么的.我不认为我应该把我的经验用于自身,但它对于一个涉世不久的青年可能是无价之宝.我要把我用三十多年的心血积累起来的.也许只有我一个人拥有的经验,用几个月的时间全部传授给这个青年.我不用讲,当您知道某些秘密时精神上会有多大的享受,当代的基佐(基佐(1787—1874),法国历史学家和政治活动家.他从资产阶级立场出发,试图依据阶级斗争观点解释历史.着有《英国革命史》.《欧洲文明史》和《法国文明史》等重要作品.)要花几年时间才能掌握这些秘密,一旦掌握了,他对有些事件的看法就会和过去截然不同.我不仅要讲过去的事件,而且还要讲情况的连贯性(这是德.夏吕斯先生最心爱的表达方式之一,当他使用这个表达方式时,就象在做祈祷似的,常常把两只手合上,不过手指头是直的,他似乎要用这种语言和动作相结合的方式,使人了解那些他没有细说的情况和情况之间的连贯).我要用一种标新立异.闻所未闻的观点给您讲过去,不仅过去,还有将来."
接着,德.夏吕斯先生向我打听布洛克的情况.在德.维尔巴里西斯夫人家里时,大家议论过布洛克,但他好象没有听见似的.他漫不经心地问我,我同学是不是年轻,是不是漂亮,等等.他善于使讲话的语气显得好象不是在存心打听,好象他心不在焉,在想别的事情,仅仅出于礼貌才勉强应付几句.布洛克要是听见了德.夏吕斯先生向我提的这些问题,准会迫不及待地想知道德.夏吕斯先生是重审派还是反重审派,甚至比想知道德.诺布瓦先生属于哪一派的心情还要迫切,只是理由完全不同罢了."您做得对,"德.夏吕斯先生向我提了一堆问题后又对我说,"如果您想多学一些东西,朋友中就应该有几个外国人."我回答他,布洛克是法国人."啊!"德.夏吕斯先生说,"我还以为他是犹太人呢."他这种与犹太人势不两立的表示,使我相信他是我所遇见的人中最坚定的反重审派.可他却反对指控德雷福斯犯有叛国罪."我想现在报界正在大谈德雷福斯犯了叛国罪,我相信人家是这样说的,我对报纸一点也不感兴趣.我看报就和我洗手一样,我觉得这不值得我产生兴趣.不管怎么说,罪行是不存在的.要是您朋友的那位同胞背叛了犹太王国(犹太王国是公元前935年以色列-犹太王国分裂后在巴勒斯坦南部建立的国家.公元前586年被巴比伦灭亡.),那倒可以说他犯了叛国罪,可是他和法国有什么关系呢?"我反驳他说,一旦爆发战争,犹太人也会和其他人一样被动员入伍."可能吧,不过,不能肯定这不是一种轻率行为.如果把塞内加尔人或马尔加什人招募来打仗,我想他们是不会真心诚意地保卫法国的.这很正常嘛.您的德雷福斯也许可以按违犯接待国法规而判罪.算了,不谈这个.您能不能要求您的朋友带我去参加一次寺院的盛会,看一看割礼仪式,听一听犹太人唱圣歌?说不定他可以租一个大厅,给我演出取材于《圣经》的戏剧,就象圣西尔寄宿学校(圣西尔寄宿学校是路易十四的情妇曼特农夫人于1686年为没有财产的贵族小姐创办的学校,校址设在凡尔塞区的圣西尔.拉辛曾为该学校写了《爱斯苔尔》和《阿莉达》.)的女生为给路易十四(路易十四(1638—1715),法国国王,大力资助文学和艺术事业,促进了当时法国文学和艺术的发展.)解闷,演出拉辛根据《圣经》的《诗篇》创作的戏剧一样.您是不是可以安排一下,哪怕演几个滑稽戏让我开开心也好.比方说,让您的朋友和他父亲格斗,把父亲刺伤,就象大卫(大卫(前十一至十世纪),古以色列国王.据《圣经》记载,大卫统一犹太各部族,建立王国,定都耶鲁撒冷.童年时打死腓力斯勇士歌利亚,在位时,曾多次打败强邻,深受民众爱戴.)杀死歌利亚(歌利亚,据《圣经》记载,他是腓力斯勇士,身材高大,头戴钢盔,身穿重甲,作战时所向无故,后被大卫杀死.)一样,这会是一出绝妙的笑剧.在演出中,他甚至可以把他下贱的(照我的老女佣人的说法是下作的)母亲狠狠地揍一顿.若是能这样,那就再好不过了,我们不会感到不愉快的,是不是,亲爱的朋友?因为我们喜欢异国情调的戏剧,把这个非欧洲的女人揍一顿,就好比给一个老泼妇以应有的惩罚."德.夏吕斯先生一面说着可怕的疯话,一面使劲夹住我的胳膊,把我都夹疼了.我想起德.夏吕斯先生家的人常说,男爵对他那位上了年纪的女佣人......刚才他引用了她的莫里哀式的方言......关怀备至,可敬可佩,我心里思忖,如果能对同一个人身上表现态来的善与恶做一个剖析(我看这个问题至今很少有人研究),这倒是一件饶有趣味的事,尽管在不同人身上表现的形式各不相同.