罪与罚(下)-第六章
在他以前说了那些好像是放弃对他怀疑的话以后,这最后几句话实在是太出乎意外了.拉斯科利尼科夫像给扎了一刀似的,全身颤抖起来.
"那么......是谁......杀的呢?"他忍不住用气喘吁吁的声音问.波尔菲里.彼特罗维奇甚至急忙往椅背上一靠,似乎这个问题提得这么出乎意料,使他吃了一惊.
"怎么是谁杀的?......"他反问,似乎不相信自己的耳朵,"是您杀的,罗季昂.罗曼内奇!就是您杀的......"他几乎是用深信不疑的语气低声地补上一句.
拉斯科利尼科夫霍地从沙发上站起来,站了几秒钟,什么话也没说,又坐了下去.他脸上掠过一阵轻微的痉挛.
"嘴唇又像那时候一样发抖了,"波尔菲里.彼特罗维奇几乎好像同情似地喃喃地说."罗季昂.罗曼内奇,您还没正确理解我的意思,"沉默了一会儿,他又补充说,"所以您才这么吃惊.我来这里正是为了把一切都说出来,并把事情公开."
"这不是我杀的,"拉斯科利尼科夫喃喃地说,就像被当场捉住.吓得要命的小孩子.
"不,这是您,罗季昂.罗曼内奇,是您,而不会是任何别的人,"波尔菲里严峻而且深信不疑地低声说.
他们俩都不说话了,沉默持续得太久了,约摸有十来分钟,甚至让人感到奇怪.拉斯科利尼科夫把胳膊肘撑在桌子上,默默地用手指抓乱自己的头发.波尔菲里.彼特罗维奇安静地坐在那儿等着.突然拉斯科利尼科夫轻蔑地看了一眼波尔菲.
"您又把老一套搬出来了,波尔菲里.彼特罗维奇!还是您那套手法:这一套您真的不觉得厌烦吗?"
"唉,够了,现在我干吗还要玩弄手法呢!如果这儿有证人,那就是另一回事了,但我们是两个人私下里悄悄地谈谈.您自己也看得出来,我并不是如同追兔子那样来追捕您.您承认也好,不承认也好,......这个时候对我来说反正一样.您不承认,我心里也已经深信不疑了."
"既然如此,那您来干什么呢?"拉斯科利尼科夫气愤地问."向您一个从前已经问过的问题:既然您认为我有罪,为什么不把我抓起来,关进监狱?"
"唉,这真可是个问题!我可以逐点回答您:第一,这样直接把您抓起来,对我不利."
"怎么会不利呢!既然您深信不疑,那么您就应该......"
"唉,我深信不疑又怎样呢?因为这一切暂时都还只是我的幻想.我为什么要把您关到那里去,让您安心呢?这一点您自己也是明确的,既然您自己要求到那里去.譬如说吧,我把那个小市民带来,让他揭发您,您就会对他说:"你是不是喝醉了?谁看见我跟你在一起了?我只不过是把你当成了醉鬼,你的确是喝醉了,,到那时我跟您说什么呢,尤其是因为,您的话比他的话更合乎情理,因为他的供词里只有心理分析,......这种话甚至不该由像他这样的人来说,......您却正好击中了要害,而这个坏蛋是个出了名的酒鬼.而且我自己也已经有好几次坦白地向您承认,这种心理上的玩意儿可以作两种解释,而第二种解释更为合情合理,并且合理得多,此外,我手里暂时还没掌握任何能证明您有罪的东西.尽管我还是要把您关起来,甚至现在亲自(完全不合乎情理)把一切先告诉您,可我还是要坦白地对您说(也不合乎情理),这对我会不利.嗯,第二,我之所以要到您这儿来......"