安徒生童话(一)-没有画的画册

儿童资源网

安徒生童话(一)-没有画的画册


  "昨晚我看到在上演一出德国戏,"月亮说."那是在一个小城市里.一个牛栏被改装成为一个剧院;这也就是说,每一个牛圈都没有变动,只不过是打扮成为包厢罢了.所有的木栅栏都糊上了彩色的纸张.低低的天花板下正吊着一个小小的铁烛台.为了要像在大剧院里一样,当提词人的铃声丁当地响了一下以后,烛台便会升上去看不见了,因为它上面特别盖着一个翻转来的大浴桶.
  "丁当!小铁烛台就上升一尺多高.人们也就可以知道戏快要开始了.一位年轻的王子和他的夫人恰好经过这个小城;这次的演出他们也来参观.牛栏也就因此而挤满了人.只有这烛台下面有一点空,像一个火山的喷口.谁也不坐在这儿,因为蜡油在向下面滴,滴,滴!我看到了这一切情景,因为屋里是那么燥热,墙上所有的通风口都不得不打开.女仆人和男仆人们都站在外面,偷偷地贴着这些通风口往里面看,虽然里面坐着警察,而且还在挥舞着棍子恐吓他们.在乐队的近旁,人们可以看见那对年轻贵族夫妇坐在两张古老的靠椅上面.这两张靠椅平日总是留给市长和他的夫人坐的.可是这两个人物今晚也只能坐在木凳子上像普通的市民一样.'现在人们可以看出,强中更有强中手!,这是许多看戏的太太们私底里所起的一点感想.这使整个的气氛变得更愉快.烛台在摇晃着,墙外面的观众挨了一通骂.月亮......我......从这出戏的开头到末尾一直和这些观众在一块."
    第 五 夜
  "昨天,"月亮说,"我看到了忙碌的巴黎.我的视线射进了卢浮博物馆的陈列室里.一位衣裳破烂的老祖母......她是平民阶级的一员......跟着一个保管人走进一间宽敞而空洞的宫里去.这正是她所要看的一间陈列室,并且一定要看.她可是作了一点不小的牺牲和费了一番口舌,才能够走进这里来.她交叉着一双瘦削的手,她用庄严的神色朝四周看,就像她是在一个教堂里面似的.
  "'这儿就是!,她说,'这儿!,她一步一步地走近王位.王座上铺着富丽的.镶着金边的天鹅绒,'就是这儿!,她说,'就是这儿!,于是她跪了下来,亲了这紫色的天鹅绒.我想她已经哭了出来.
  "'可是这并不是原先的天鹅绒呀!,保管人说,他的嘴角上露出一个轻轻地微笑.
  "'就是在这儿!,老太婆说.'原物就是这个样子的!,
  "'是这个样子,,他回答说,'但这并不是原来的东西.原来的窗子被打碎了,原来的门也被打破了,并且地板上还有血呢!你当然也可以说:'我的孙子是在法兰西的王位上死去的!,
  "'死去了!,老太婆重复了一次这几个字.
  "我想他们再没有说什么别的话,他们很快便离开了这个陈列室.黄昏的微光消逝了,我的光亮照着法兰西王位上的华丽的天鹅绒,比原来加倍地明亮.
  "你想这位老太婆是谁呢?我来告诉你一个故事吧.
  "那正是七月革命的时候,最光辉的胜利的一个日子的前夕.那时候每一间房子是一个堡垒,每一个窗子是一座护胸墙.群众在攻打杜叶里宫.甚至还有妇女和小孩在跟战斗者一起作战.他们攻进了宫的大殿和厅堂.半大的一个穷孩子,穿着褴褛的工人罩衫,也在年长的战士中间参加战斗.他身上有好几处受了很重的刺刀伤,所以他倒下了.他倒下的地方恰巧是王位所在的地方.大家就把这位流血的青年抬上了法兰西的王位,用天鹅绒裹好他的伤.他的血染到了那象征着皇室的紫色上面.这才是一幅图画呢!如此灿烂光辉的大殿,这些战斗的人群!一面撕碎了的旗帜躺在地上,一面三色旗在刺刀尖上面飘扬,但王座上却躺着一个穷苦的孩子;他的光荣的面孔发白,他的双眼望着苍天,他的四肢在死亡中弯曲,他的胸膛露在外面,他的褴褛的衣服被绣了银百合花的天鹅绒半掩着.