浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
没有成功过一次;
今日出丑卖乖人人会;
宝贝,不妨掀开裙围,
没准儿剩一个跟你配对. 〔更多年轻貌美的女伴加入进来;亲密的闲谈,她莺声燕语.
〔渔夫同捕鸟者携网.钩.胶竿及其它用具上,混入美丽少女中间.
〔双方试图勾搭.捕捉.逃避.擒获,替最愉快的对话提供机会.
樵 夫 (上,急躁且粗笨)
让开!快点让开!
我们要过去,
我们砍倒了树,
哗啦一声倒下去;
我们把它杠,
当心碰着你.
要把我们赞,
须说清楚话;
国中没粗汉
累了满头汗,
试问闲人们
怎生动脑筋,
如何能留存?
这点记心上!
我们如是不流汗,
你们冻得只会叫唤.
丑 角 (笨而蠢)你们都是蠢货, 生来就成罗锅!
我们可都懂行,
什么却也不扛;
便帽小而又小,
破衫更加烂袄
穿戴一身轻松,
我们可真开心:
一向多有闲暇,
脚上拖鞋踢,
市场加上人群
穿出却又穿进,
路旁张嘴呆站,
彼此高声互喊,
喊声一叫听见,
便往人群里钻,
滑得正像泥鳅,
一起来跳个够,
跳着又要起哄,
要捧尽管去捧,
要骂尽管来骂,
我们全然不怕.
食客们 (谄媚且猥亵) 柴夫真真强悍,
加上个烧炭汉,
你们两位老表,
我们都少不了.
尽管把那腰弯,
尽管把那头点,
说话尽弯弯绕,
吹气更有两招,
吹暖兼着吹凉,
感觉全不一样,
又能有什么用......
即使再有火种,
雷电放出光彩,