浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
阿格莱亚 我们将优雅引入生活;
馈赠优雅又何须说!
赫革摩涅 受领也得讲优雅!
如愿以偿来传佳话.
欧弗洛绪涅 即便在安静的日子里
也要极其优雅表谢意! 〔命运三女神上.
阿特洛波斯 作为长姊我应邀,
此次邀我把线纺;
生命细线难确保,
纺长纺短细思量.
让你觉得软且韧,
我选纯丝上纺锤;
为了平滑而光润,
巧手捋去再捋回.
你们作乐与寻欢,
可别弄得出了圈,
当知此线容易断,
当心一下玩了完.
克罗托 当知最近几天内,
剪刀归我来掌管;
只为大姊行为悖,
让得人人都不满.
无用织品长且长,
她却拉向风与光;
奇妙锦标有希望,
一下拖进向墓坑.
忆我青春年少时,
亦曾犯过一百起;
为将自己来限制,
才将剪刀藏鞘里.
于是情愿受限制,
于此欣作观光客;
眼下你们闲散时,
恰好纵情去作乐!
拉刻西斯 解事明理算我行,
调理整顿我管事;
我的纺机从不歇,
慢条斯理不躁行.
纱线过来捻着纺,
各根长短有尺寸,
不令一根走了样,
一根一根绕成锭.
我如忘形而不觉,
世人命运可堪虑;
算时辰,量岁月,
织工把线拿了去.
报幕人 即便你们熟知典故,怕也认不出目前来的这些人;为了见识一下她们,你们还得把这些作恶多端的家伙叫作嘉宾.婀娜多姿,和蔼可亲,而且貌美年轻,这就是复仇女神!说来可有谁相信;你们不妨接近一下她们,原来这些鸽子竟然像毒蛇一样伤人.她们诚然阴险,可是今天每个傻子都在夸耀自己的缺点,她们至少不会要求天使的荣誉,而会自认是城乡的瘟神. 〔复仇三女神上.
阿勒克托 有什么办法?你们还要相信我们,
只为我们年轻美貌,猫一样阿谀逢迎;