浮士德(上)-第一部-夜

儿童资源网

浮士德(上)-第一部-夜


    梅菲斯特 也不晓得她们在煮些什么,搞些什么.
    浮士德 飘上去,飘下来,又鞠躬,又打千.
    梅菲斯特 一帮女巫.
    浮士德 她们是在泼洒,是在祭奠!
    梅菲斯特 走吧!快走吧!地  牢    〔浮士德拿着一串钥匙和一盏灯,站在一扇小铁门前.
    浮士德 我感到了一阵久已疏远的惊慌,人类的全部苦难落到了我身上.她就呆在这里,在这道湿墙后面,而她的罪行完全是一场善良的痴狂!你还迟迟不肯走到她面前?你还害怕同她再见?去吧!你的畏怯不过催促死神前往.    〔他抓住监锁.歌声由内传出.        我的娘,那暗娼,
    她把我给杀了!
    我的爷,那流氓,
    他已把我吃了!
    我的小妹子
    已拾起了骨殖
    埋在了荫凉处......
    我已经变成林中一只美丽的小鸟,
    飞走了,飞走了!
    浮士德 (开锁)她哪会料到情人就在她的身旁,在偷听锁链锒铛,稻草沙沙作响.(走进来)
    玛加蕾特 (躲在稻草铺上)苦哇!苦哇!他们已经来了.死得好惨!
    浮士德 (低声)别嚷!别嚷!我来了,我来把你解救.
    玛加蕾特 (滚倒在他面前)你如果是个人,就请体谅一下我的苦楚吧!
    浮士德 你若再这样叫喊,会吵醒看守的!(抓住锁链,把锁打开)
    玛加蕾特 (跪下)刽子手,是谁给你了这个权力?又何必深更半夜来提我!行行好,让我活一会儿!到明天早上不也来得及?(起身)我仍然年轻,这样年轻,就要把命丧.可我从前也曾漂亮过,那可正是我的致命伤.我的朋友从前就在身旁,而今却远走他乡;花冠已经撕破,花朵已经抛散.别把我抓得那么紧!请饶了我吧!我给你捣了什么乱?别让我白白哀求一场,我可一辈子也没把你碰上!
    浮士德 可我怎么受得了这样的祸根?
    玛加蕾特 我现在完全可以听你安排.先让我给孩子喂喂奶!我搂了它一整夜;他们为了折磨我,从这里抢走了它,还说是我把它害.我再怎么也不会快活.他们唱歌编排我!这些人可真缺德!有个老故事结尾倒是这样说,可是谁叫他们用来指我?
    浮士德 (匍匐在地)一个情人在你脚前拜倒,快把苦难的枷锁搬掉.
    玛加蕾特 (向他跪拜)让我们跪下来,向圣徒祈祷!看哪,在这些台阶的下面,在门坎下面,地狱在燃烧!恶魔怒发冲冠,正在大声的喧闹!
    浮士德 (大声)格蕾琴!格蕾琴!
    玛加蕾特 (注意)这是我朋友的声音!(跳起身来,锁链脱落)他在哪儿?我听见他在唤我.我自由了!没人可以阻拦我了.我正要扑到他脖子上去,躺在他怀里!他刚才在唤:格蕾琴!他就站在门坎上.透过了地狱的哀嚎和切齿声,透过恶魔无情的讥嘲,我听出了甜美可爱的口吻.