哈姆雷特-第二幕
或倘若我不顾良心的指使, 或倘若我对此事只睁一眼闭一眼,
那您们会怎样的想?
所以, 我就马上采取行动, 告诉我那年轻的女儿:
“与哈姆雷特王子在一起是高攀, 万万不可.”
然后我也命令她远离他, 切勿接见他遣来的信差,
也不可接受他的礼物. 她也听话的采纳了我的交代于心.
从此以后, 他就变了. 长话短说, 他就坠入忧郁乡中,
既不能食, 也不能寝, 日渐衰弱, 精神恍惚.
这个程序最后就造出现在令大家痛心之疯狂症状.
王: 你觉得这就是了吗?
后: 也许, 很可能.
波: 凡我说过“就是如此”之事, 有无在事后被证明是错误过?
我想要知道.
王: 据我所知, 你不曾有过.
波: "指着自己的头与肩膀"
要是我是不对的话, 那您可把这个从此处摘下来.
即使事情被埋藏于地中心, 只要我有线索指引, 我一定能发现真相.
王: 我们有何法可证实它?
波: 您可晓得, 他有时在此厅内徘回长达四小时久?
后: 他的确是有时这样.
波: 等到那时, 我可纵我女儿来此会见他(注2),
而你我可躲在帘后偷听.
假如他不爱她, 或他并未因此而丧失理智,
那我不配当一国之相, 而仅配当一乡俗.车 而已.
王: 咱们可试之.
"哈姆雷特入, 正念着一本书"
后: 看他埋头苦读的那付可怜样.
波: 请您们赶快回避, 让我一人来对付他. 请之, 请.
"国王.皇后.与侍从们出"
我的哈姆雷特殿下, 您可好?
哈: 好, 托老天慈悲.
波: 您认得我吗, 殿下?
哈: 当然认得, 你是个鱼贩. (注3)
波: 我不是, 殿下.
哈: 既然如此, 那我希望你也是个老实人.
波: 老实, 殿下?
哈: 对, 先生, 在此世界, 老实人仅是万中有一而已呢.
波: 那也的确是, 殿下.
哈: "从书中念" 太阳之吻能使死狗尸上生蛆 (注4),
它是个可亲可吻的好腐肉......