基督山伯爵(四)-第96章-婚姻

儿童资源网

基督山伯爵(四)-第96章-婚姻


    "嗯,我跟全巴黎的人一样,我也会参加你们这盛大的婚礼的."伯爵说.
    "您能在婚约上签名吗?"
    "我看这一点没什么值得反对的,我还不至于忌讳到那样."
    "好吧,既然您不肯给我面子,我也只好凭您给我的这点就满足了.但还有两个字,伯爵."
    "什么?"
    "忠告."
    "请注意,忠告比效劳更加糟糕."
    "但您可以给我这个忠告而不会拖累您自己."
    "告诉我是什么."
    "我太太的财产是五十万里弗这个数目吗?"
    "那是腾格拉尔先生亲自告诉我的数目."
    "我该收下这笔款子呢,还是让它留在公证人的手里?"
    "这种事情通常总是按一定的惯例来办的:在签订双方的婚约的时候,你们男女双方的律师约好一个聚会的时间,或在第二天,或在第三天.之后,他们交换嫁资与聘金,各给一张收据.在举行婚礼的时候他们把钱转到你们的名下,因为那时你就是一家之长了."
    "我这样问,是因为,"安德烈带着某种明显的不安说,"我似乎听我的岳父说,他预备把我们的财产全投资在您刚才说过的那种用来赚钱的铁路事业上."
    "嗯,"基督山答道,"每一个人都说那种投资可以使你的财产在一年之内翻三倍.腾格拉尔男爵是一位好岳父,而且很会算计的."
    "嗯,那好,"安德烈说,"一切都好,只不过您的拒绝使我很难过."
    "您只能把这归罪在某种情况下的相当自然的清规戒律."
    "嗯,"安德烈说,"就说这些,那么今天晚上,九点钟."
    "到时候见."
    安德烈抓住伯爵的手,紧紧地握了一下,跳进他的轻便马车里.马车很快就驶远了.当握手的时候,基督山曾想抗拒,他的嘴唇苍白起来,但却依旧保持着他那看似彬彬有礼的微笑.
    在九点以前的那四五个钟头里,安德烈乘着马车四处拜访,想结交上那些曾在他岳父那儿会过的富豪们做朋友,把腾格拉尔快要投资铁路股票的惊人的利润向他们夸耀了一通.当晚八点半,在那大客厅,与客厅相连的走廊,还有楼下的另外三间客厅里,都挤满了香气扑鼻的人群.这些人并非为交情而来,而是被一种完全是不可抗拒的欲望吸引来的,是想来看看有没有让人觉得新鲜的事情.一位院士曾说:上流社会的宴会等于是名花的汇聚,它会吸引轻浮的蝴蝶.饥饿的贪婪的蜜蜂和嗡嗡营营的雄蜂.
    各个房间里当然都灯火通明.墙壁镀金的嵌线上密密地排着灿烂的灯火;那些除了夸富以外别无用处的家具大放光彩.欧热妮小姐的服饰文雅朴素,穿着一件极为合身的白绸长袍.她唯一的装饰品是一朵半插在她那乌玉一样黑的头发里的洁白娇媚的玫瑰,并无任何一颗珠宝.她的打扮虽然显得纯洁高雅,她眼睛里却流露出一种与之相反的傲慢神气.在距她不远的地方,腾格拉尔夫人正与德布雷.波尚和夏多.勒诺闲谈.德布雷被邀请来参加这次盛大的典礼,可是象每个人一样,他并没有得到任何特权.腾格拉尔先生正被包围在一群财政部官员和与财政部有关的人士当中,正在向他们解释论述一种新的税收原则,等到将来形势迫使政府不得不邀他入部参与大计的时候再来实施.安德烈的手臂上挽着一个歌剧里那种洋味十足的花花公子,装出一种很随意的神气......但多少有点尴尬......向他解释以后的计划,描述凭着他那年均十七万五千里弗的收入,他将怎样向巴黎的上层社会介绍新的奢侈品.人群拥来拥去,象是一道由蓝宝石.红宝石.翡翠.猫眼石和金刚石组成的涡流一样.象往常一样,年龄最老的女人打扮得最华丽,而最丑的女人最引人注目.要是当时有一颗无比美丽的水仙花,或一朵甜的玫瑰,你得仔细搜索才能找到,因为她总是躲在角落里,或者藏在一个戴面巾的母亲或戴孔雀毛帽子的姑母后面.