基督山伯爵(四)-第96章-婚姻
"是的,是的,我知道您所指的是什么,是铁路,对不对?他已取得了关于铁路的承股权."
"一点不错,大家都相信他在那件事上足能够赚到一千万."
"一千万?您这样认为吗?真是太有意思了."卡瓦尔康蒂说,他被这些完全无懈可击的花言巧语冲昏了头.
"而且,"基督山继续说,"他的全部财产以后都要归您,这是天经地义的事,因为腾格拉尔小姐是一个独生女儿.再说,关于您自己的财产,令尊告诉我的,几乎也和您的未婚妻一样多.现在先把钱的事暂且搁一搁吧.您知道吗,安德烈先生,我以为您这件事情办得很妙."
"至少还不算太坏,"那青年说,"我生来就是一个外交家."
"嗯,您一定要成为一位外交家.外交辞令,您知道,不是学来的,它是一种本能.这么说,您的心被征服了吗?"
"真的,我认为是的."安德烈模仿法兰西戏院里杜郎特或梵丽丽来回答有关阿尔西斯提问时那种腔调答道.
"她也喜欢您吗?"
"我想是的,"安德烈带着一个得意的微笑说,"因为我已被她接受了.可是我不能忘记重要的一点."
"是什么?"
"是我曾得到过如此奇怪的难以接受的帮助."
"胡说."
"真的."
"是环境帮了您!"
"不对,是您."
"我?决不是的,王子,"基督山说,那个头衔也被故意加重了,"我对您有什么帮助?单凭您的名望,您的社会地位和您的品貌,就已经足够了?"
"不,"安德烈说,"不,您那样说是没用的,伯爵.我一直认为我的名望.我的社会地位和我的学问尚且不及您的帮助."
"您完全搞错了,阁下,"基督山冷冷地说,他从青年的那种无赖态度上终于知道了他话里的意思,"您是在我了解了令尊的权力和财产状况以后才获得我的保护的.我从来不曾见过您或您那显赫的父亲.归根结蒂到底是谁使我有这份荣幸认识你们的呢?是我的两个好朋友,威玛勋爵和布沙尼神甫.到底我为什么要成为您的......不是担保人,而是......保护人呢?那是因为令尊的名望,因为令尊在意大利无人不晓,相当受人尊崇.从您个人来说,我可并不认识您."这种平静的口吻和十分安祥的态度令安德烈知道他这时已遇到一只比自己更有力的手,并且知道从那只手的压力下逃脱出来是相当不容易的.
"噢,那么家父真的有一笔很大的财产吗,伯爵?"
"看来是这样,阁下."基督山回答.
"您知道家父答应我的结婚费用是否到了吗?"