基督山伯爵(三)-第90章-决斗

儿童资源网

基督山伯爵(三)-第90章-决斗


    "阁下,"马西米兰说,"您大概还不知道,我是基督山先生的证人."
    "我不能冒然确定,但也已经猜想到了.那就更好,这里可尊敬的人愈多,我就愈满意."
    "莫雷尔先生,"夏多.勒诺说,"通知基督山伯爵先生吗?说马尔塞夫先生已经到了,我们在等候他的吩咐."
    莫雷尔走过去告诉了伯爵先生.同时,波尚把装手枪的盒子从马车里取出来.
    "等一下,诸位!"阿尔贝说,"我有话要对基督山伯爵说.""私下里说吗?"莫雷尔问.
    "不,阁下,我要当着大家的面说."
    阿尔贝的证人们都惊奇地互相望望;弗兰兹和德布雷低声交谈了几句话;莫雷尔很喜欢这个没意料到的小插曲,他走过去,看见伯爵正和艾曼纽在一条僻静的小路上散步.
    "他找我有什么事?"基督山说.
    "噢!"基督山说,"我相信他不会再有新的花样去激怒上帝吧!"
    "我看不是这样的."莫雷尔说.
    伯爵由马西米兰和艾曼纽陪着走了过去;他那平静而从容的脸与阿尔贝那张愁容满面的脸形成了鲜明的对照;阿尔贝这时也已走了过来,那四个青年跟在他后面.
    当他们相距三步的时候,阿尔贝和伯爵都停下来.
    "来吧,诸位,"阿尔贝说,"我不希望你们漏掉我现在有幸向基督山伯爵所说的每一句话,因为这番话或许会使你们感到很奇怪,但只要有人愿意,你们可以讲给他们听."
    "您说吧,阁下."伯爵说.
    "阁下."阿尔贝说,他的声音开始有些颤抖,但很快就安定下来,"我以前责备你不应该揭发马尔塞夫先生在伊皮奈的行为,是因为以为不管他有什么罪,你是没有任何权力去惩罚他的,但后来我才知道你有那种权力.使我这样认为的,不是弗尔南多.蒙台哥出卖阿里总督这件事,而是渔夫弗尔南多出卖您的事,以及这件事和那次出卖所引起的种种加之于你身上的痛苦.所以我说,而且我公开宣布,您有权力向我父亲复仇,而我,作为他的儿子,现在感谢您没有用更狠毒的手段."
    就像一个霹雳,没有人想到会出现这种场面,也没有比阿尔贝的宣布更使他们惊诧的事了.至于基督山,他的眼睛慢慢地望向天空,脸上露出无限感激的神情.他在罗马强盗中间已了解到阿尔贝那暴烈的脾气,所以对他的忍辱负重很是惊异.他在其中看到了美塞苔丝的影响,他这才知道为什么昨天晚上她那高贵的心没有反对他的牺牲,因为她早料到那种牺牲不可能发生的.
    "现在,阁下,"阿尔贝说,"如果您以为我的歉意已经够了,就请您把手伸给我.我认为像您这样一个人没有过错,但一旦有了过错能坦白承认,或许这种美德只可以用在我一个人身上.我不过是一个好人,而您却比任何人都好.只有一个天使能让我们之中的一个人免于死亡,那天使从天上来,她纵然不能使我们成为朋友(那一点,唉!命中注定是不可能的了),至少可以让我们互相尊重些."