基督山伯爵(二)-第60章-急报
"瓦朗蒂娜如此爱诺瓦蒂埃先生,其实她的外祖父母倒也应该值得这样爱,"维尔福夫人说,"他们一个月内就要到巴黎来了.瓦朗蒂娜在经过了这番羞辱之后,实在犯不上再继续使她自己和象个死人似的诺瓦蒂埃先生绑在一起了."
伯爵听了这番自私心受伤和野心失败的话,觉得很满意."我看,"他说......"在讲下面这些话以前,我必须先请求您的原谅......假如诺瓦蒂埃先生是因为瓦朗蒂娜小姐要嫁给一个他所憎恶的人的儿子而取消了她的继承权的话,那么他不该以同样的理由而怪罪那可爱的爱德华吧."
维尔福夫人用一种无法形容的腔调说道:"对这难道不是很不公正......可耻地不公正吗?可怜的爱德华也和瓦朗蒂娜一样是诺瓦蒂埃先生的孙子,可是假如她不嫁给弗兰兹先生,诺瓦蒂埃先生就会把他的钱全部留给她,尽管爱德华是这一家族传宗接代的人,可是即使瓦朗蒂娜得不到她祖父的遗产,她还是比他富有三倍."
这一次的突击成功了,伯爵听了之后也没再多说什么.
"伯爵阁下,"维尔福说,"以我们家庭的不幸来款待您实在太不应该了.不错,我家的财产就要送给慈善机关了,家父要毫无理由地剥夺我的法定继承权.但我仍旧很满意,因为我知道,我的行为是合乎情理的.我以前曾答应过伊皮奈先生可以从这笔钱获取利息,我仍然要兑现这句话,哪怕我会因此而把自己弄得贫穷到了极点."
"但是,"维尔福夫人又把话头拉回到她脑子里一直转着的一个念头上来了,"我们可以把这不幸告诉伊皮奈先生,给他一个机会,让他自己主动解除他和维尔福小姐的婚约,那也许会更好一些."
维尔福说:"啊,那样可就太糟糕了!"
基督山说:"太糟了!"
"当然喽,"维尔福说,语气缓和了下来."一桩婚事,谈妥以后再反悔,对女方的名誉总是不利的.而且,我本很希望清除先前的那些谣言,这样一来,它就立刻又会活跃起来的.不,不行.假如伊皮奈先生是一个光明磊落的人,他要想得到维尔福小姐的心只能比以前更坚决......除非他被欲望所左右,但那却是不可能的."
"我同意维尔福先生的看法,"基督山目光盯住维尔福夫人说,"假如从交情上讲我有资格给他忠告的话,我会劝他把这件事马上办妥的,使它毫无反悔的余地,因为我听说伊皮奈先生就要回来了.我能说,假如这件事成功了,维尔福先生的名誉一定会大振的."
检察官站起身来,他很高兴听到这个建议,可他的妻子却稍微有点变色."嗯,我正是这样想的,我一定接受象您这样的顾问的指导,"他伸手给基督山."所以对于今天所发生的一切我们只当它没有发生过好了.我们的原来的计划不变."
"阁下,"伯爵说道,"这个世界虽不公平,但对您这样意志坚决一定会很高兴的.您的朋友将为您感到自豪.而伊皮奈先生,即使维尔福小姐嫁过去的时候一点嫁妆都没有......当然不会是那样的......他也会很高兴的,因为他从此进入了一个可以不惜牺牲而信守诺言的家庭."伯爵说完这几句话,就站起身来,准备告辞了.