基督山伯爵(二)-第58章-诺瓦蒂埃_德_维尔福先生
维尔福马上就要和他的父亲进行一次极为罕见的谈话了.他无需瓦朗蒂娜或那仆人的帮助.我们前面说过,他完全明白这位老人的语言,如果说他并没有经常利用这种理解力,那是因为他对父亲漠不关心或懒得跟他接触的缘因.所以他让瓦朗蒂娜到花园里去,并且支走巴罗斯,他自己坐在他父亲的右边,维尔福夫人则坐在左边,然后他就对他说:
"阁下,我没有去叫瓦朗蒂娜来,并且还支开了巴罗斯,我想您不会觉得不乐意,因为我们要商谈的这件事当着他们的面谈不合适.维尔福夫人和我要跟您报告一个消息."
诺瓦蒂埃的脸上,在维尔福这一大段开场白的过程中始终毫无表情,维尔福则恰恰相反,他极力想把他的目光穿透到老人的心底里.
"这个消息,"检察官用那种冷淡与坚决的口气继续说,好象要断然拒绝一切商量余地似的,"嗯,我们相信一定会得到您的赞同."
那位残废人的目光里仍然保持着那种漠然的表情,不让他的儿子猜测到他脑子里的感想.他听着......仅仅表现出他听着而已.
维尔福继续说:"阁下,我们想给瓦朗蒂娜操办婚事了."
即使老人的脸是用浇成的,也不能如此冷淡无情了,这个消息并没有在他的脸上产生任意动情的痕迹.
维尔福说:"婚礼在三个月之内就要举行."
诺瓦蒂埃的眼睛仍然保持着那种毫无反应的表情.维尔福夫人这时也来参与谈话,接上说:
"我们想您可能很关心这个消息,阁下,因为您一向十分钟爱瓦朗蒂娜,所以我们现在只要把她那个青年人的名字告诉您就可以了.瓦朗蒂娜的这门亲事最理想不过了.他社会地位也很高,又很有家产,至于他的人品,可以保证她将来生活得十分幸福.而且他的名字您大概不会完全不知道.我们说的那个人就是伊皮奈男爵,弗兰兹.奎斯奈尔先生."
维尔福在他妻子讲话的过程中仔细打量着那老人的脸.当维尔福夫人说出伊皮奈这个名字的时候,诺瓦蒂埃先生眼睛里的瞳孔便开始渐渐扩大,同时他的眼皮象一个快要讲话时的人的嘴唇那样抖动起来,他向维尔福夫人与他的儿子飞速扫射了一眼.检察官知道诺瓦蒂埃先生和老伊皮奈之间政治宿敌,很明白做这个宣布所产生出的激怒,但他装做没有发现,等他的妻子说完以后就接着往下说下去.
"阁下,"他说,"您知道瓦朗蒂娜都快十九岁了,所以必须赶快给她找上一门适当的亲事.我们作打算时并没有忘记您,我们事先已经打听得很清楚:瓦朗蒂娜未来的丈夫同意......不是同意住在这所房子里,因为住在这里这一对年轻人大概会觉着不方便,而是同意您去跟他们居住在一起.您和瓦朗蒂娜从来都是相依为命的,这样就可以互不分离,你的习惯也不至于受到破坏,那时您不仅有一个,而且会有两个孩子来照料您了."
诺瓦蒂埃的目光中显出了愤怒,显然那老人的脑子里在煎熬着某种极其痛苦的念头.那悲愤的喊叫已升到了他的喉咙口,但因为喊不出来,所以几乎窒息了他.他的瞳孔和嘴唇憋得发了紫.维尔福静静地打开了一扇窗子说道:"天气暖和极了,把诺瓦蒂埃先生热坏了."然后他又回到了他原来的地方,但没再坐下来.