基督山伯爵(二)-第55章-卡瓦尔康蒂少校

儿童资源网

基督山伯爵(二)-第55章-卡瓦尔康蒂少校


    "这就是了."
    "少校紧握双手,表示敬佩.
    "您是在凯铁尼山圣.保罗教堂里和奥丽伐.高塞奈黎结婚的,这就是教士的证书."
    那位意大利人惊诧地望着说:"对,没错,是这个."
    "这就是安德烈.卡瓦尔康蒂的受洗登记证,是塞拉维柴的教士出具的."
    "非常对."
    "那么,拿走这些证件吧,不关我的事了.您把它们交给令郎,令郎自然要谨慎保存起来."
    "我想他一定会的!若他遗失了......"
    基督山说:"嗯,若他遗失了怎么办呢?"
    "那么,"少校答道,"就必需得去抄一份副本,又得拖一些时间才能弄到手."
    基督山说道:"这事就不好办了."
    "几乎是不能办的."少校回答.
    "我非常愉快地看到您懂得这些文件的价值."
    "我觉得它们是无价之宝."
    基督山说:"至于那年轻人的母亲......"
    "至于那年轻人的母亲......"那位意大利人焦急地照着重复了一遍.
    "至于那个高塞奈黎侯爵小姐......"
    "真的,"少校说,好象觉得眼前突然又冒出问题来了,"难道还需要她来作证吗?"
    "不,先生,"基督山答道,"而且,她不是已经......对自然偿还了最后的一笔债了吗?"
    "唉!是的."那意大利人答道.
    基督山说:"我知道,她已去世十年了."
    "而我现在才悼念她的不幸早逝!"少校悲叹着说,然后从他的口袋里掏出一块格子花纹的手帕,先抹抹右眼,之后又抹抹左眼.
    "您还想怎么样呢?"基督山说,"大家都难逃一死.现在您应当明白,我亲爱的卡瓦尔康蒂先生,在法国您不必告诉别人说您曾和令郎分离过十五年.吉卜赛人拐走小孩这种故事在世界的这个区域并不经常发生,不会有人相信.您曾送他到某个省的某所大学去读书,现在您希望他在巴黎社交界来完成他的教育.因为这个理由,您才不得下暂时离开维亚雷焦,自从您的太太去世以后,您就一直住在那儿.这些就够了."
    "您是这么看的吗?"
    "当然啦."
    "太好了."
    "如果他们听到那次分离的事......"
    "啊,对了,我怎样说呢?"
    "有一个奸邪的家庭教师,让府上的仇人买通......"