基督山伯爵(二)-第53章-恶棍罗勃脱

儿童资源网

基督山伯爵(二)-第53章-恶棍罗勃脱


    "哦,既然作曲家是一个人,而且唱歌的又是德奥琪纳所谓没有羽毛的两脚动物,这也就算很不错的了."
    "哦,我亲爱的伯爵,您说这句话就似乎您可以随便听到天上的第七交响曲似的."
    "您说对了一部分,每当我想听那种凡夫俗子们从来没听到过的极美妙谐和的乐曲的时候,我就去睡觉."
    "妙极了,那是再合适的了.睡吧,亲爱的伯爵,睡吧,歌剧就是为催眠而发明的."
    "不,你们的乐队确实太吵了.我所说的那种睡眠,有一个宁静的环境是很必要的,而且还得助于某种药剂."
    "啊!是那有名的大麻吧?"
    "一点儿不错.子爵,当您想听音乐的时候,来和我一起用晚餐好了."
    "那次和您一起用早餐的时候,我已享受过那种待遇啦."
    "您是指在罗马的那次吗?"
    "正是."
    "啊,那么,我想您可能听到海黛的琴声了吧,那个远离故乡的愚蠢的家伙常常借玩弄她故乡的乐器来给我作消遣的."
    马尔塞夫没有继续在这个题目上问下去,基督山也陷入了一沉思,正在这时,启幕的铃声响了.
    "想必您可能会原谅我暂时离开这里吗,"伯爵说道,随后就转身向他的包厢走去.
    "什么!难道您这就走了吗?"
    "请代表僵尸向G伯爵夫人说些好话."
    "我对伯爵夫人怎么说好呢?"
    "就说,如果她允许的话,我想今晚就见到她." 第三幕已经开始了.在这一幕演出期间,马尔塞夫伯爵如约在腾格拉尔夫人的包厢里出现了.马尔塞夫伯爵原来就不是那种在公共娱乐场所一露面就会引起大家的兴趣或好奇心的人,因此除了他所进的那个包厢里的看客以外,其他的人根本没注意到他来了.但基督山那敏锐的目光已经注意到了他,一丝淡淡的微笑在他的唇边飘过了.海黛完全被舞台上的表演吸引住了.象就所有那些天性纯洁的人一样,她对于无论什么可看可听的东西很感兴趣的.第三幕又象通常那样演了过去.诺白丽.尤莉和罗丝三位小姐照以往表演了一段足尖舞,我伯特当然要向格里那达王子挑衅;伊贝拉公主的父王拉住了他女儿的手,跨着威严的舞步在舞台上疾驰了一周,非常充分地表演出了他那天鹅绒的长袍和披风在疾驰时飘飘欲仙的姿态.演完这些之后,大幕又落了下来,观众们从座席里蜂拥到了前厅和休息室里.伯爵离开了他的包厢,立即向腾格拉尔夫人这儿走来,后者简直是情感交集,按捺不住地叫道:"欢迎,伯爵阁下!"他一进来,她就大声地嚷道.
    "我非常想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达的谢意."
    "这种小事的确是不值得您这样挂在心上.相信我,夫人,我已经忘了."