基督山伯爵(二)-第53章-恶棍罗勃脱
"那个希腊美人."
"您不是说她仅仅是一个一个奴隶吗?"
"可是您却坚持说她是一位公主呀.不,我不敢进他的包厢,可是我希望他看见我离开了你们,就能从他的包厢走出来."
"这是非常可能的,去吧."
马尔塞夫鞠躬以后就走了出去.正当他经过伯爵的包厢,门开了,基督山走了出来.他先向那站在休息室里的阿里吩咐了几句话,随后就招呼了一声阿尔贝,并拉着手向前走.阿里小心地把包厢门关上,自己站在门前,一群好奇的观众在这个黑人周围聚拢着.
"说实话."基督山说道,"巴黎可真是一个奇怪的城市,而巴黎人也是特别奇怪的人民.就似乎他们生平第一次看到一个黑人似的.看,他们都挤在可怜的阿里周围,弄得他莫名其妙的.我向您担保,一个法国人不论到突尼斯.君士坦丁堡.巴格达或开罗去,他尽可以在公众场所露面,而他的周围决不会有人围观的."
"这说明东方人的头脑是很清醒的,他们绝对不会把他们的时间和注意力浪费到不值得注意的目标上.然而,单就阿里来说,我敢对您说,他所以能引起别人的注意,就是因为他是属于您的,而您目前可是巴黎最红的人物啊."
"真是这样吗?我怎么会幸运地得到这样一种荣誉呢?"
"怎么会?咦,这个条件当然是你自己创造的!您把价值一千路易的马送人;您救了一位既有地位又漂亮的太太的性命;您以布莱克参谋先生的名义去参加赛马,并且派去了纯种的骏马和并不比土拨鼠大多少的骑师;然后当您夺得了奖杯以后,却毫不珍惜它,把它送给了您所想得到的第一个漂亮女人."
"谁把这个荒唐的念头拿来你的脑子里?"
"咦.第一件,我是从腾格拉尔夫人那儿听来的,顺便问一句,她特别盼望您能到她的包厢里去,那儿还有别的人也想见您;第二件,我是从波堂的报纸上看到的;第三件,是我自己想出来的.咦,如果您想不被人知道的话,您干嘛要把那匹马叫作万帕呢?"
"那确实是一个漏洞,"伯爵说道,"但请告诉我,马尔塞夫伯爵难道从来不上戏院的吗?我刚才望了一遍,但最终没能看到他."
"今晚他会来吗."
"在戏院的哪一部分?"
"可能是在男爵夫人的包厢里吧."
"那个和她在一起的可爱的青年女子就是她的女儿吗?"
"是的".
"真的!那么我应该恭喜你了."
马尔塞夫笑了一下,"这个问题我们将来再研究吧,"他说道,"您怎么看那首曲子"
"什么曲子?"
"就是您刚刚听到的那个."