基督山伯爵(二)-第39章-来宾
"敝人不胜荣幸之至,"波尚答道.
"同时,"夏多.勒诺又说,"你那位基督山伯爵真是一个很好的人,但是他和意大利强盗有交情."
"意大利是没有强盗,"德布雷说道.
"世界上根本没有僵尸!"波尚回答道.
"也界上根本没有基督山伯爵!"德布雷又说,"敲十点半啦,阿尔贝!"
"承认这是你梦中的事情吧,我们该吃早饭了."波尚又说道.但钟声未绝,杰曼就来通报说,"基督山伯爵大人到."
每个人都情不自禁地吃了一惊,这说明马尔塞夫的一番叙述已给了他们非常深刻的印象,连阿尔贝自己都感到突兀.他根本没听到马车在街上停下来的声音,或者候见室里的脚步声,开门的时候也毫无声音.但伯爵出现了,他的穿着非常简单,但是即使最会吹毛求疵的花花公子也无法从他这一身打扮上掏出什么可挑剔的地方.他身上的每一件东西......帽子.上装.手套.皮靴......都是一流巧手的作品.令大家非常惊奇的,是他极象德布雷所画的那幅画像.伯爵微笑着走进了房间,伯爵走过来,阿尔贝立刻伸手迎上去."遵守时间,"基督山说道"是国王礼节,我似乎记得你们的一位君主曾这样说过.但是这却不是旅客所能办到的,无论他们心里多么希望如此.我希望你们能原谅我迟到了两三秒钟.一千五百里的路程上免不了有些麻烦的,尤其是在法国,这个国家好象是禁止打马的."
"伯爵阁下,"阿尔贝答道,"我正向我的几位朋友宣布了您来临的消息,我邀请了他们来,以实践我对您许下的诺言,现在请容许我向您介绍一下.这几位是:夏多.勒诺伯爵阁下,名门出身,是十二贵族的后代,他的远祖曾经出席过圆桌会议;吕西安.德布雷先生,内政部长的私人秘书;波尚先生,报社的编辑,法国政府害怕的人物,他虽大名鼎鼎,但是您在意大利却不曾听说过,由于他的报纸在那儿是禁止的;玛西梅朗.莫雷尔先生,驻阿尔及利亚的骑兵上尉."
伯爵一一向他们点头致意,态度非常客气,但同时又带有英国人那种冷淡和拘泥虚礼的气质,当听到最后这个名字,他不禁向前迈了一步,苍白的脸上现出了淡淡的红晕."您穿的是法国新征服者的制服,阁下,"他说,"这是一套漂亮的制服."谁都搞不清到底是什么原因使伯爵的声音颤动得这样厉害,是什么原因使得他那对平静清澈的眼睛突然炯炯有神,这时他已不想掩饰自己的感情了.
"你没有过我们此位非洲客人吧,伯爵阁下?"阿尔贝问道.
"从没见过."伯爵回答说,这时他已完全克制住自己.
"喏,在这套制服下面,跳动着的是一颗军人的最勇敢和最高贵的心."
"噢,马尔塞夫先生!"莫雷尔打断了他的话继续说.
"让我说下去吧,上尉!"阿尔贝继续说道,"我们刚刚才听说他最近的一个举动,是一次非常英勇的壮举,因此虽然我也是今天才初次见到他,我却要请您允许我把他当成我的朋友介绍."