基督山伯爵(一)-第28章-监狱档案
"真的是这样吗?"英国人问.
"是的,"波维里先生答道,"在一八一六或者一八一七年时,我曾亲眼见过这个人,我们要到他的地牢里去时,总得带一排兵同去才行.那个人给我的印象极深刻.我永远忘不了那张脸!"
英国人脸上有了一个不易觉察的笑意."而您说,先生,"他说道"那两间地牢......"
"隔着五十尺远,可是看来这个爱德蒙.唐太斯......"
"这危险人物的名字叫......"
"爱德蒙.唐太斯.看来,先生,这个爱德蒙.唐太斯弄到了工具,或是他自己制造了工具的,因为他们发现了一条连通那两个犯人牢房的地道."
"这条地道,无疑的,是为了逃走才挖的了?"
"当然罗,不过这两个犯人运气不好,法里亚神甫发了一场癫痫病死了."
"我明白了,那就把逃走的计划打断了."
"对死者事项,是如此,"波维里先生回答道,"但对那生者却不然.恰恰,这个唐太斯却想出了一个加速他逃走的办法.他一定以为伊夫堡死掉的犯人是象普通人一样给埋葬在坟场里的.他把死人搬到他自己的地牢里,自己却扮作死人钻在他们准备的口袋里,等待埋葬的时间到来."
"这一举动很大胆,敢这样做的人是要有非凡的勇气的."英国人说道.
"我已经告诉过您了,先生,他原本是一个极其危险的人物,幸好结果他自己这个举动反倒省得政府再为他操心了."
"这该怎么讲?"
"怎么?您还不明白吗?"
"不."
"伊夫堡是没有坟场的,所以他们会在死者脚上绑一个三十六磅重的铁球,然后朝海里一扔就了事了."
"哦?"英国人应了一声,象是还不十分理解似的.
"嗯,他们在他的脚上绑上一个三十六磅的铁球,把他也给扔到海里去了."
"真的吗?"英国人惊叫.
"是的,先生,"监狱长继续说道."您可以想象得见,当那个亡命者发现他自己笔直地坠入大海的时候,该是多么的吃惊.我倒很想看看他那一刻面部表情.""那是不大可能的."
"无所谓,"波维里先生因为已确定他那二十万法郎能够收回,所以答话极其轻松幽默,"无所谓,我可以想象得出的."于是他大笑起来.
"我也想象得出,"英国人说着也跟着大笑起来.但他的笑是一种英国人式的笑法,是从他的牙缝里笑出来的."那么,"英国人先恢复了常态,继续问道,"他淹死了吗?"