基督山伯爵(一)-第01章-船到马赛

儿童资源网

基督山伯爵(一)-第01章-船到马赛


    "没事了.现在一切都妥了."
    "那么,你愿意和我共进晚餐吗?"
    "请你原谅,莫雷尔先生.我得先去看看我父亲.可是对你的盛情我还是万分感激的."
    "没错,唐太斯,的确是这样,我早就认为你是一个好儿子."
    "嗯......"唐太斯犹豫了一下,问道:"你知道我父亲的近况吗?"
    "我相信他很好,我亲爱的爱德蒙,不过近来我并没见到他."
    "是啊,他总爱把自己关在他那个小屋子里."
    "但那至少可以说明,当你不在的时候,他的日子还可以的."
    唐太斯微笑了."我父亲是很要强的,很要面子,先生.即便是他饿肚子没饭吃了,恐怕除上帝以外,他不会找任何人去乞讨的."
    "那么好,你先去看你的父亲吧,我们等着你."
    "恐怕我还得再请你原谅,莫雷尔先生,......因为我看过父亲后,我还有另外一个地方要去一下."
    "真是的,唐太斯,我怎么忘了,在迦泰罗尼亚人那里,还有一个人也象你父亲一样在非常焦急地期待着你呢,......那可爱的美塞苔丝."
    唐太斯脸红了.
    "哈哈!"船主说,"难怪她到我这儿来了三次,打听法老号有什么消息没有呢.嘻!嘻!爱德蒙,你的这位小情妇可真漂亮死了!"
    "她不是我的情妇,"青年水手十分庄重严肃地说,"她是我的未婚妻."
    "有时是一回事."莫雷尔微笑着回答.
    "我们俩可不是这样,先生."唐太斯答道.
    "得了,我亲爱的爱德蒙,"船主又说,"我不耽误你了.我的事你办得很出色,我也应该让你有充分的时间去痛痛快快地办一下自己的事了.你要钱用吗?"
    "不,先生,我的报酬还都在这儿,......可能有三个月的薪水呢."
    "你可是一个规规矩矩的小伙子,爱德蒙."
    "我还有一位可怜的父亲,先生."
    "不错,我知道你是一个好儿子.那么去吧,去看你的父亲去吧.我也有个儿子,要是他航海三个月回来后,还有人阻扰他来看我,我会大大地发火的."
    "那么我可以走了吧,先生?"
    "走吧,如果你再没有什么事要跟我说的话."
    "没有了."
    "莱克勒船长临死前,没有托你交一封信交给我吗?"
    "他当时已根本不能动笔了,先生.不过,我倒真想起了一件事,我还得跟你请两星期的假."