基督山伯爵(一)-第01章-船到马赛
"太对了!一点不错!"船主高兴地喊道."那是我的叔叔波立卡.莫雷尔,他后来被晋升到上尉.唐太斯,你一定要告诉我叔叔,说陛下还记得他,你将看到那个老兵,被感动得掉眼泪.好了,好了!"他慈爱地拍拍爱德蒙的肩膀,继续说,"你做得很对,唐太斯,你是应该执行莱克勒船长的命令,在厄尔巴岛靠一下岸的......可是如果你曾带了一包东西给元帅,并还同陛下讲过话的事被人知道的话,那你就会受连累的."
"我怎么能受连累呢?"唐太斯问道."我根本都不知道带去的是什么东西,而陛下所问及的,又是一般的人所常问的那些普通问题.哦,对不起,海关官员和卫生部的检查员来了"说完那青年人就向舷门那儿走过去了.
他刚离开,腾格拉尔就凑了过来,说道:
"哦,看来他已有充分的理由来向您解释他为什么在费拉约港靠岸的原因了,是不是?"
"对,理由非常充分,我亲爱的腾格拉尔."
"哦,那就好,"押运员说,"看到一个同伴工作上不能尽责,心里总是十分难受的."
"唐太斯是负责的,"船主说道,"这件事不必多说了,这次耽搁是照着莱克勒船长的吩咐做的."
"谈到莱克勒船长,唐太斯没有把一封他的信转交给你吗?"
"给我的信?没有呀.难道有一封信吗?"
"我相信除了那包东西外,莱克勒船长另外还有一封信让他转交的."
"你说的是一包什么东西,腾格拉尔?"
"咦,就是唐太斯在费拉约港存下的那包东西呀."
"你怎么知道他曾经留了一包东西在费拉约港呢?"
被船主这样一问,腾格拉尔的脸涮地红了."那天我经过船长室门口时,那门是半开着的,于是我看见船长把那包东西和一封信交给了唐太斯."
"他并没有跟我说这件事,"船主说,"但是如果有信,他一定会交给我的."
腾格拉尔想了一会儿."这样的话,莫雷尔先生,"他说,"有关这事,请你别再去问唐太斯了,或许是我弄错了."
这时,那青年人回来了,腾格拉尔于是乘机跑掉了.
"喂,我亲爱的唐太斯,你现在好了吧?"船主问.
"没事了,先生."
"你回来的挺快呀."
"是的.我拿了一份我们的进港证给了海关关员,别的证件,我已经交给了领港员,他们已派人和他同去了."
"那么你在这儿的事都完成了,是吗?"
唐太斯向四周看了一下.