恋爱中的女人(中)-第14章-水上聚会

儿童资源网

恋爱中的女人(中)-第14章-水上聚会


    "他又跳进水里去了."厄秀拉抱怨说,"我觉得,他的手伤成那样,就不该下水."
    "这次我可要把他送回家了."伯金说.
    汽船驶过,掀起的浪头使得小船又晃起来.戈珍和厄秀拉一直在寻找杰拉德.
    "他在那儿呢!"厄秀拉的眼尖,看到了他.杰拉德在水下并没呆多久.伯金把船向他划过去,戈珍也划船跟上.杰拉德慢慢游过来用伤手扒住船舷,手一滑,人又落下水去.
    "你怎么不帮他一把?"厄秀拉厉声问.
    杰拉德又游了过来,伯金弯下身拉他上了船.戈珍又看到他往船上爬了,可这一次他显得迟缓.沉重,象一头水陆两栖动物那样笨拙地爬了上来.月光朦胧地洒在他白皙湿淋淋的身体上,照耀着他弯曲的背和健壮的腰臀.可这具肉体现在看上去却是一副惨败相儿:他爬上来,缓缓地.笨重地倒了下去.他象一头痛苦的动物那样喘着粗气.他瘫坐在船里,纹丝不动,他的头象海豹那样僵硬地挺着,他整个儿看上去不成人样,令人无法理解.戈珍不由自主地划船跟在他们那只船后面,一个劲儿打寒颤.伯金一言不发地把船划向码头.
    "你往哪儿划?"杰拉德如梦初醒般地突然问.
    "回家,"伯金说.
    "噢,不!"杰拉德急切地说,"他们还在水中,我们怎么能回家呢?往回划,我要找到他们."女人们让他的声音吓坏了,那语调太专横.可怕,几乎是疯狂的声音,让你无法反驳.
    "不,"伯金说,"你不能去了."他的话中流露出强迫的意思.杰拉德沉默了,心里在斗争着.似乎他要杀了伯金才算拉倒.可伯金依旧平缓地划着船,并不回答他的话,心里自有自己的招术.
    "你凭什么干涉我的事?"杰拉德仇视地问.
    伯金没回答,直朝岸边划去.杰拉德沉默地坐在船上,象一头聋哑动物喘着粗气,牙齿打颤,胳膊僵住了,头象海豹的头一样僵直.
    他们来到了码头.杰拉德浑身水湿,象个裸体人一样沿台阶往上走.他父亲就立在那儿.
    "爸爸!"他叫道.
    "哦,我的儿.回家去,换换衣服吧."
    "我们救不了他们了."他说.
    "还有希望,我的儿."
    "我看怕不行,不知道他们在哪儿.怎么也找不到他们.湖里还有一股刺骨的寒流."
    "我们将把水排干,"父亲说,"回家去安顿一下.卢伯特,帮助照看照看他."他又不痛不痒地补了一句话.
    "爸爸,真对不起,对不起,这是我的错儿.可无法挽回了,我已尽了最大努力.我还可以再潜下水,不过没什么用了."
    他光着脚在木制地板上走了几步,踩到了什么尖东西.