泰戈尔诗选(下)-星月集
我说道,"妈妈,你瞧我的."
于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰著作响.
这一场战斗是那末激烈,妈妈,如果你从轿子里看得见的话,你一定会发冷战的.
他们之中,许多人逃走了,还有好些人被砍杀了.
我知道你那时独自坐在那里,心里正在想着,你的孩子这时候一定已经死了.
但是我跑到你的跟前,浑身溅满了鲜血,说道,"妈妈,现在战争已经结束了."
你从轿子里走出来,吻着我,把我搂在你的心头,你自言自语地说道,
"如果我没有我的孩子护送我,我简直不知道怎么办才好."
一千件无聊的事天天在发生,为什么这样一件事不能够偶然实现呢?
这很像一本书里的一个故事.
我的哥哥要说道,"这是可能的事么?我老是想,他是那末嫩弱呢!"
我们村里的人们都要惊讶地说道,"这孩子正和他妈妈在一起,这不是很幸运么?"
告 别
是我走的时候了,妈妈;我走了.
当清寂的黎明,你在暗中伸出双臂,要抱你睡在床上的孩子时,我要说道,"孩子不在那里呀!"......妈妈,我走了.
我要变成一股清风抚摸着你;我要变成水中的涟漪,当你浴时,把你吻了又吻.
大风之夜,当雨点在树叶中淅沥时,你在床上,会听见我的微语,当电光从开着的窗口闪进你的屋里时,我的笑声也偕了它一同闪进了.
如果你醒着躺在床上,想你的孩子到深夜,我便要从星空向你唱道,"睡呀!妈妈,睡呀."
我要坐在各处游荡的月光上,偷偷地来到你的床上,乘你睡着时,躺在你的胸上.
我要变成一个梦儿,从你的眼皮的微缝中,钻到你的睡眠的深处,当你醒来吃惊地四望时,我便如闪耀的萤火似的熠熠地向暗中飞去了.
当普耶节日(普耶(Puja),意为"祭神大典",这里的"普耶节",是指印度十月间的"难近母祭日".),邻舍家的孩子们来屋里游玩时,我便要融化在笛声里,整日价在你心头震荡.
亲爱的阿姨带了普耶礼(普耶礼就是这个节日亲友相互馈送的礼物.)来,问道,"我们的孩子在哪里,姊姊?"妈妈,你将要柔声地告诉她,"他呀,他现在是在我的瞳人里,他现在是在我的身体里,在我的灵魂里."
召 唤
她走的时候,夜间黑漆漆的,他们都睡了.
现在,夜间也是黑漆漆的,我唤她道,"回来,我的宝贝;世界都在沉睡;当星星互相凝视的时候,你来一会儿是没有人会知道的."